Sunday, September 9, 2012

Ronan Traducida - Taylor Swift



[Taylor Swift translated]
I remember your bare feet
Down the hallway
I remember your little laugh
Race cars on the kitchen floor
Plastic dinosaurs
I love you to the moon and back

I remember your blue eyes
Looking into mine
Like we had our own secret club
I remember your dancing before bedtime
Then jumping on me waking me up

I can still feel you hold my hand
Little man
And even in the moment I knew
You fought it hard like an army guard
Remember I, leaned in and whispered to you

Come on baby with me
We're gonna fly away from here
You were my best four years

I remember the drive home
When the blind hope
Turned to crying and screaming why
Flowers pile up in the worst way
No one knows what to say
About a beautiful boy who died
And its about to be halloween
You could be anything
You wanted if you were still here

I remember the last day
When I kissed your face
And I whispered in your ear

Come on baby with me
We're gonna fly away from here
Out of this curtained room
And this hospital grey will just disappear

Come on baby with me
We're gonna fly away from here
You were my best four years

What if I'm standing in your closet
Trying to talk to you?
And what if I kept your hand-me-downs
You won't grow in to?
And what if I really thought some miracle
Would see us through?
And what if the miracle was even getting
One moment with you?

Come on baby with me
We're gonna fly away from here

Come on baby with me
We're gonna fly away from here
You were my best four years

I remember you bare feet
Down the hallway
I love you to the moon and
Back...
[Taylor Swift traducida]
Te recuerdo descalzo
en el pasillo,
recuerdo tu risita,
coches de carreras en el suelo de la cocina,
dinosaurios de plástico,
te quiero hasta la luna, y de vuelta.

Recuerdo tus ojos azules,
mirando los míos,
como si tuviéramos nuestro propio club secreto. Te recuerdo bailando antes de irte a la cama, y después saltando en mí y despertándome.

Todavía te siento agarrándome la mano,
hombrecito,
luchaste mucho, como una guardia armada,
recuerda que yo me incliné y te susurré

ven conmigo,
vamos a volar e irnos de aquí,
fuiste mis mejores cuatro años.

Recuerdo la vuelta a casa,
cuando la esperanza ciega
se convirtió en lloros y gritos,
porque las flores se amontonan de la peor manera, nadie sabe qué decir,
sobre el precioso chico que murió
y está a punto de ser Halloween, podrías ser cualquier cosa que quisieras, sí todavía siguieras aquí.

Recuerdo el último día,
cuando te besé en la cara,
y te susurré al oído:

ven conmigo,
vamos a volar e irnos de aquí,
lejos de esta habitación de cortinas,
y este gris de hospital desaparecerá

ven conmigo,
vamos a volar e irnos de aquí,
fuiste mis mejores cuatro años.

¿Y qué si estoy en tu armario,
intentando hablarte?
¿Y qué si guardé toda tu ropa heredada,
en la que jamás crecerás?
¿Y qué si pensará que algún milagro nos volviera a unir?
Y sí el milagro fuera volver a tener un momento contigo?

ven conmigo,
vamos a volar e irnos de aquí.

ven conmigo,
vamos a volar e irnos de aquí,
fuiste mis mejores cuatro años.

Te recuerdo descalzo
en el pasillo,
recuerdo tu risita,
te quiero hasta la luna, y de vuelta.

Saturday, September 8, 2012

Oath Traducida - Cher Lloyd



Yo, my best friend, best friend til the very end
Cause best friends, best friends don't have to pretend
You need a hand, and i'm right there right beside you
You in the dark, i'll be the bright light to guide you
'Member the times, times, times sneaking of the house
All of the times, times, times that you had the doubts
And don't forget all the trouble we got into
We got something you can't undo, do

Laughing so damn hard
Crashed your dad's new car
All the scars we share
I Promise, I swear

Wherever you go, just always remember
That you got a home for now and forever
And if you get low, just call me whenever
This is my oath to you
Wherever you go, just always remember
You never alone, we're birds of a feather
And we'll never change, no matter the weather
This is my oath to you

I know I drive you crazy, mm, sometimes
I know I called you lazy, and that's most times
But you complete me, and that's no lie
You are my tuxedo, and i'm your bow tie
We in the car, sing, sing, singing our song
Rocking the building, tear it down, like we king kong
And in my eyes, you can't do, do no wrong
You got the best friends sing, sing along

Laughing so damn hard
Crashed your dad's new car
All the scars we share
I Promise, I swear

Wherever you go, just always remember
That you got a home for now and forever
And if you get low, just call me whenever
This is my oath to you
Wherever you go, just always remember
You never alone, we're birds of a feather
And we'll never change, no matter the weather
This is my oath to you

I'll never let you go
Woah, this is my oath to you
Just thought that you should know
Woah, this is my oath to you

Yeah...
Wherever you go, just always remember
That you got a home for now and forever
And if you get low, just call me whenever
This is my oath to you
Wherever you go, just always remember
You never alone, we're birds of a feather
And we'll never change, no matter the weather
This is my oath to you
You should know, you should know, you should know
Woah, this is my oath to you
You never alone, we're birds of a feather
Woah, this is my oath to you.
Tú, mi mejor amiga, hasta el fin de los tiempo, porque las mejores amigas no tienen que fingir,
tú necesitas una mano, y estoy justo ahí, a tu lado.
Tú, si estás en la oscuridad seré la luz brillante que te guíe.
Acuérdate de las veces que nos escapábamos de casa,
todas las veces, la veces que tuviste dudas,
y no te olvides de todos los problemas en los que nos metíamos.
Tenemos algo que no puedes deshacer,

Riéndonos tan puñeteramente alto,
chocamos el coche nuevo de tu padre,
todas las cicatrices que compartimos,
lo prometo, lo juro,

A dónde quiera que vayas, solo recuerda
que tienes una casa ahora, y siempre,
y si estás deprimida, tan solo llámame,
este es mi juramento.

A dónde quiera que vayas, solo recuerda
que tienes una casa ahora, y siempre,
y si estás deprimida, tan solo llámame,
este es mi juramento.

Sé que te saco de quicio, mmm... a veces.
Sé que te llamé vaga, y que es la mayoría de las veces. Pero me completas, y eso no es ninguna mentira. Tú eres mi chaqueta, y yo tú pajarita. En el coche cantamos, cantamos, cantamos nuestra canción. Agitando el edificio, destruyéndolo, como si fueramos king kong.
Y a mis ojos no puedes hacer nada malo,
tienes una mejor amiga, cantemos, cantemos juntas.

Riéndonos tan puñeteramente alto,
chocamos el coche nuevo de tu padre,
todas las cicatrices que compartimos,
lo prometo, lo juro,

A dónde quiera que vayas, solo recuerda
que tienes una casa ahora, y siempre,
y si estás deprimida, tan solo llámame,
este es mi juramento.

A dónde quiera que vayas, solo recuerda
que tienes una casa ahora, y siempre,
y si estás deprimida, tan solo llámame,
este es mi juramento.

Nunca te dejaré marchar,
este es mi juramento,
solo pensé que deberías saberlo,
guau, este es mi juramento.

Sí...
A dónde quiera que vayas, solo recuerda
que tienes una casa ahora, y siempre,
y si estás deprimida, tan solo llámame,
este es mi juramento.

A dónde quiera que vayas, solo recuerda
que nunca estarás sola, somos de la misma calaña. No cambiaremos, no importan las circunstancias.
Este es mi juramento,
nunca estarás sola, somos de la misma calaña,
guau, este es mi juramento.

Two worlds traducida- Amy Macdonald



When two worlds collide
I'm happy that I'm by your side
cause we will be forever
you and me

When dark falls everywhere
and life has gone to deep despair
I'm happy that I spent it all with you

I think about you every night
you'll never go away
I dream about the day we met
like it was yesterday

I know I'll see your face
one more time before I die
so we can say goodbye

When heaven called you from above
they took the only one I love
but we'll still be forever
you and me

When life has left you all alone
and love has quickly come and gone
well we'll still be forever
you and me

I think about you every night
you'll never go away
I dream about the day we met
like it was yesterday

I know I'll see your face
one more time before I die
so we can say goodbye

When two worlds collide
I'm happy that I'm by your side
cause we'll still be forever
you and me
Cuando dos mundos chocan,
estoy feliz de estar a tu lado,
porque será para siempre,
tú y yo.

Cuando la oscuridad cae
y la vida parece llena de problemas
estoy feliz de haberla pasado toda contigo.

Pienso en ti cada noche,
jamás te irás,
sueño con el día en el que te conocí,
como si fuera ayer.

Sé que veré tu cara
de nuevo antes de morir,
para que nos podamos decir adiós.

Cuando el cielo te reclamó desde lo alto
me quitaron lo único que quería,
pero aún así será para siempre,
tú y yo.

Cuando la vida te ha dejado solo,
y el amor ha llegado y se ha ido rápido
todavía seremos para siempre,
tú y yo,

Pienso en ti cada noche,
jamás te irás,
sueño con el día en el que te conocí,
como si fuera ayer.

Sé que veré tu cara
de nuevo antes de morir,
para que nos podamos decir adiós.

Cuando dos mundos chocan,
estoy feliz de estar a tu lado,
porque será para siempre,
tú y yo.

Wednesday, September 5, 2012

Für dich schlägt mein Herz Traducida - Silbermond




Du, nur Du und nichts andres
Liegt mir so nah am Herz
Und ich kenn keinen andren Zustand
Als für Dich da zu sein – yeah

Du bist einfach unersetzlich
Du bist wie ein Teil von mir – yeah
Du bringst meine Welt in Atem
Du machst dieses Leben wert

Für Dich schlägt mein Herz
Für Dich schlägt mein Herz

Für mich bist Du das schönste Monopol
Nein, Dir macht keiner Konkurrenz
Du bist ein und alles
Außergewöhnlich
Du machst jeden Faden rot
Du machst so Sinn – yeah

Du bist einfach unersetzlich
Du bist wie ein Teil von mir – yeah

Und Du fliegst mich so hoch
Oh, Du hältst mich so am Leben
Du bringst jeden Tag ans Meer

Für Dich schlägt mein Herz
Für Dich schlägt mein Herz

Und Du fliegst mich so hoch
Oh, Du hältst mich so am Leben
Du machst alles halb so schwer

Für Dich schlägt mein Herz
Für Dich schlägt mein Herz
Tú, solo tú, y ningún otro
me deja tan cerca del corazón.
Y no puede ser de otra forma,
que ser tuya, sí.

Eres completamente irremplazable,
Eres como un cuento para mí, sí.
paras mi mundo con un suspiro,
Haces que esta vida tenga sentido.

Por ti late mi corazón,
por ti late mi corazón.

Para mí tú eres el monopolio má precioso,
nom a ti nadie te hace competencia,
Eres uno y todos,
extraordinario.
Haces que cada noñeria sea picante,
haces que todo tenga sentido, sí.

Eres completamente irremplazable,
Eres como un cuento para mí, sí.

Y haces que vuele tan alto,
oh, me tienes tan enamorada,
nos llevas cada día al mar.

Por ti late mi corazón,
por ti late mi corazón.

Y haces que vuele tan alto,
oh, me tienes tan enamorada,
nos haces que todo sea la mitad de malo.

Por ti late mi corazón,
por ti late mi corazón.

Told You So Traducida - Leslie Clio




You said
Forget about Francesca
You'll always reign supreme
You just been spending time
To pimp your self-esteem

What is it with you
Silly silly man
Once you had a sweetheart
That would have done all she can

Now you're fucking her
Lie around in her bed
But i'm the sweetest gone mama
You ever gonna get

So don't say I didn't
I told you so, I told you so, I told you so
You kept wishing I was her
I'm afraid we don't concur

And don't say I didn't
I told you so, I told you so, I told you so
What am I supposed to play
Gotta mean just what you say

Memories keep calling
But I refuse to fall
Back to where we started
You never knew me at all

Never met a man
That could lie as good as you
I just wonder how she got you
And what she'll put you through

Now you're fucking her
And I hope you're satisfied
You been busy for a while now
Watch my senses die

So don't say I didn't
I told you so, I told you so, I told you so
You kept wishing I was her
I'm afraid we don't concur

And don't say I didn't
I told you so, I told you so, I told you so
What am I supposed to play
Gotta mean just what you say
Me dijiste
"olvídate de Francesca,
siempre serás la suprema"
Solo has estado haciendo tiempo,
para subirte la moral.

Qué te pasa,
tonto, tonto, hombre tonto,
una vez tuviste un amor,
que hubiera hecho lo que fuera por ti.

Ahora te la estás follando,
tumbado en su cama,
pero yo soy la mujer más dulce
que hayas conocido jamás.

Así que no digas que no te avisé.
Te lo dije, te lo dije, te lo dije,
 deseabas que yo fuera ella,
me temo que no nos parecemos.

Así que no digas que no te avisé.
Te lo dije, te lo dije, te lo dije,
¿ A qué se supone que debo jugar?
Te refieres a justo lo que dices.

Los recuerdos me siguen llamando,
pero me niego a caer,
a volver a donde empezámos.
Jamás me conociste.

 Nunca había conocido a un hombre que mintiera tan bien como tú.
 Me pregunto como te consigió,
y por lo que te hará pasar.

Ahora te la estás follando,
y espero que estés satisfecho,
has estado ocupado una temporada,
mira mis sentidos morir.

Así que no digas que no te avisé.
Te lo dije, te lo dije, te lo dije,
 deseabas que yo fuera ella,
me temo que no nos parecemos.

Así que no digas que no te avisé.
Te lo dije, te lo dije, te lo dije,
¿ A qué se supone que debo jugar?
Te refieres a justo lo que dices.

One Day / Reckoning Song (Wankelmut Remix) traducida - Asaf Avidan and The Mojos


One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told

No more tears, my heart is dry
I don't laugh and I don't cry
I don't think about you all the time
But when I do - I wonder why

No more tears, my heart is dry
I don't laugh and I don't cry
I don't think about you all the time
But when I do - I wonder why

No more tears, my heart is dry
I don't laugh and I don't cry
I don't think about you all the time
But when I do - I wonder why

No more tears, my heart is dry
I don't laugh and I don't cry
I don't think about you all the time
But when I do - I wonder why

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old

And think of all the stories that we could have told

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told
Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores y pensaremos en todas las historias que podríamos haber contado.

Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores y pensaremos en todas las historias que podríamos haber contado.

No habrá más lágrimas, mi corazón está seco,
no me río ni tampoco lloro,
no pienso en ti a todas horas,
pero cuando lo hago, me pregunto por qué.

No habrá más lágrimas, mi corazón está seco,
no me río ni tampoco lloro,
no pienso en ti a todas horas,
pero cuando lo hago, me pregunto por qué.

No habrá más lágrimas, mi corazón está seco,
no me río ni tampoco lloro,
no pienso en ti a todas horas,
pero cuando lo hago, me pregunto por qué.

No habrá más lágrimas, mi corazón está seco,
no me río ni tampoco lloro,
no pienso en ti a todas horas,
pero cuando lo hago, me pregunto por qué.

Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores y pensaremos en todas las historias que podríamos haber contado.

Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores y pensaremos en todas las historias que podríamos haber contado.

Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores y pensaremos en todas las historias que podríamos haber contado.

Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores y pensaremos en todas las historias que podríamos haber contado.

Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores y pensaremos en todas las historias que podríamos haber contado.

Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores y pensaremos en todas las historias que podríamos haber contado.

Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores y pensaremos en todas las historias que podríamos haber contado.

Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores y pensaremos en todas las historias que podríamos haber contado.

Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores
Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores
oh cariño, estaremos mayores.

Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores y pensaremos en todas las historias que podríamos haber contado.

Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores y pensaremos en todas las historias que podríamos haber contado.

Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores
Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores
Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores.

Y pensaremos en todas las historias que podríamos haber contado.

Algún día, cariño, estaremos mayores,
oh cariño, estaremos mayores y pensaremos en todas las historias que podríamos haber contado.

Tuesday, September 4, 2012

DAVID GUETTA feat. USHER - "WITHOUT YOU"



TÍTULO: WITHOUT YOU (SIN TI)
INTÉRPRETE: DAVID GUETTA feat. USHER

NO PUEDO GANAR, NO PUEDO REINAR
NUNCA GANARÉ ESTE JUEGO
SIN TI, SIN TI
ESTOY PERDIDO, SOY INÚTIL
NUNCA SERÉ EL MISMO
SIN TI, SIN TI

NO CORRERÉ, NO VOLARÉ
NUNCA LO LOGRARÉ
SIN TI, SIN TI
NO PUEDO DESCANSAR, NO PUEDO PELEAR
LO ÚNICO QUE NECESITO ES TÚ Y YO
SIN TI

SIN TI
¡OH, OH, OH!
¡TÚ, TÚ, TÚ!
SIN
¡TI, TI, TI!
SIN TI

NO PODRÉ BORRARLO, ASÍ QUE TOMARÉ LA CULPA
PERO NO PUEDO ACEPTAR QUE ESTAMOS ALEJADOS
SIN TI, SIN TI
NO PUEDO RENUNCIAR AHORA, ESTO NO PUEDE ESTAR BIEN
NO PUEDO SOPORTAR UNA NOCHE MÁS SIN DORMIR
SIN TI, SIN TI

NO ME ELEVARÉ, NO ESCALARÉ
SI NO ESTÁS AQUÍ, ESTOY PARALIZADO
SIN TI, SIN TI
NO PUEDO MIRAR, ESTOY TAN CIEGO
PERDÍ MI CORAZÓN, PERDIÍ LA CABEZA
SIN TI

SIN TI
¡OH, OH, OH!
¡TÚ, TÚ, TÚ!
SIN
¡TI, TI, TI!
SIN TI

ESTOY PERDIDO, SOY INÚTIL
NUNCA SERÉ EL MISMO
SIN TI, SIN TI
SIN TI

Sunday, September 2, 2012

Old Pine Traducida - Ben Howard



Hot sand on toes, cold sand in sleeping bags,
I've come to know that memories
Were the best things you ever had
The summer shone beat down on bony backs
So far from home where the ocean stood
Down dust and pine cone tracks

We slept like dogs down by the fire side
Awoke to the fog where all around us
The bloom of summertime

We stood
Steady as the stars in the woods
So happy-hearted
And the warmth rang true inside these bones
As the old pine fell we sang
Just to bless the morning.

Hot sand on toes, cold sand in sleeping bags,
I've come to know the friends around you
Are all you'll always have
Smoke in my lungs, or the echoed stone
Careless and young, free as the birds that fly
With weightless souls now.

We stood
Steady as the stars in the woods
So happy-hearted
And the warmth rang true inside these bones
We stood
Steady as the stars in the woods
So happy-hearted
And the warmth rang true inside these bones
As the old pine fell we sang
Just to bless the morning.

We grow, grow, steady as the morning
We grow, grow, older still
We grow, grow, happy as a new dawn
We grow, grow, older still
We grow, grow, steady as the flowers
We grow, grow, older still
We grow, grow, happy as a new dawn
We grow, grow, older still
Arena caliente en los pies, arena fría en los sacos de dormir. He llegado a saber que esos recuerdos eran los mejores que nunca tuviste.
El brillo del verano golpeando en las espaldas huesudas. Tan lejos de casa, donde el océano aparecía entre polvo y paseos de copas de pinos.

Dormimos como perros al lado del fuego,
nos despertamos con la niebla rodeándonos.
El florecer del verano.

Nos quedamos estables como escaleras en los bosques.
Felices del corazón
y el calor corría por nuestros huesos.
Y mientras caía el antiguo pino cantamos,
solo para bendecir la mañana.

Arena caliente en los pies, arena fría en los sacos de dormir. He descubierto que los amigos de tu alrededor son los únicos que siempre tendrás, humo en mis pulmones, o la piedra que hace eco. Sin preocupaciones y jóvenes, libres como los pájaros que vuelan con almas ingrávidas ahora.


Nos quedamos estables como escaleras en los bosques.
Felices del corazón
y el calor corría por nuestros huesos.

Nos quedamos estables como escaleras en los bosques.
Felices del corazón
y el calor corría por nuestros huesos.

Y mientras caía el antiguo pino cantamos,
solo para bendecir la mañana.

Crecemos, crecemos, estables como la mañana, crecemos, crecemos, cada vez más mayores. Crecemos, crecemos, felices como un nuevo amanecer, crecemos, cada vez más mayores. Crecemos, crecemos, felices como la mañana, crecemos, crecemos, cada vez más mayores. Crecemos, crecemos, felices como un nuevo amanecer, crecemos, cada vez más mayores.

ONE DIRECTION - "WHAT MAKES YOU BEAUTIFUL"



TÍTULO: WHAT MAKES YOU BEAUTIFUL (LO QUE TE HACE HERMOSA)
INTÉRPRETE: ONE DIRECTION

ESTAS INSEGURA
NO SABES PORQUÉ
HACES QUE SE DEN VUELTA CUANDO ENTRAS POR LA PUERTA
NO NECESITAS MAQUILLAJE
PARA CUBRIR
SER DE LA MANERA QUE ERES ES SUFICIENTE

TODOS EN LA HABITACIÓN PUEDEN VERLO
TODOS LOS DEMÁS EXCEPTO TÚ

CARIÑO ILUMINAS MI MUNDO COMO NADIE MÁS
LA MANERA EN QUE TE ARREGLAS EL PELO ME ABRUMA
PERO CUANDO SONRIES MIRANDO AL SUELO NO ES DIFÍCIL DECIR
NO SABES
OH OH
NO SABES QUE ERES HERMOSA

SI TAN SÓLO VIERAS LO QUE PUEDO VER
ENTEDERÍAS PORQUÉ TE QUIERO CON TAL DESESPERACIÓN
EN ESTE MOMENTO TE ESTOY MIRANDO Y NO PUEDO CREER
QUE NO SABES
OH OH
NO SABES QUE ERES HERMOSA
OH OH
ESO ES LO QUE TE HACE HERMOSA

ASÍ QUE VAMOS
LO MAL ENTENDISTE
PARA PROBAR QUE ESTOY EN LO CORRECTO LO PUSE EN UNA CANCIÓN
NO SÉ PORQUÉ
ESTÁS SIENDO TÍMIDA
Y TE DAS VUELTA CUANDO TE MIRO A LOS OJOS

TODOS EN LA HABITACIÓN PUEDEN VERLO
TODOS LOS DEMÁS EXCEPTO TÚ

CARIÑO ILUMINAS MI MUNDO COMO NADIE MÁS
LA MANERA EN QUE TE ARREGLAS EL PELO ME ABRUMA
PERO CUANDO SONRIES MIRANDO AL SUELO NO ES DIFÍCIL DECIR
NO SABES
OH OH
NO SABES QUE ERES HERMOSA

SI TAN SÓLO VIERAS LO QUE PUEDO VER
ENTEDERÍAS PORQUÉ TE QUIERO CON TAL DESESPERACIÓN
EN ESTE MOMENTO TE ESTOY MIRANDO Y NO PUEDO CREER
QUE NO SABES
OH OH
NO SABES QUE ERES HERMOSA
OH OH
ESO ES LO QUE TE HACE HERMOSA

NANA NANA NANA NANA
NANA NANA NANA NANA
NANA NANA NANA NANA

CARIÑO ILUMINAS MI MUNDO COMO NADIE MÁS
LA MANERA EN QUE TE ARREGLAS EL PELO ME ABRUMA
PERO CUANDO SONRIES MIRANDO AL SUELO NO ES DIFÍCIL DECIR
NO SABES
OH OH
NO SABES QUE ERES HERMOSA

CARIÑO ILUMINAS MI MUNDO COMO NADIE MÁS
LA MANERA EN QUE TE ARREGLAS EL PELO ME ABRUMA
PERO CUANDO SONRIES MIRANDO AL SUELO NO ES DIFÍCIL DECIR
NO SABES
OH OH
NO SABES QUE ERES HERMOSA

SI TAN SÓLO VIERAS LO QUE PUEDO VER
ENTEDERÍAS PORQUÉ TE QUIERO CON TAL DESESPERACIÓN
EN ESTE MOMENTO TE ESTOY MIRANDO Y NO PUEDO CREER
QUE NO SABES
OH OH
NO SABES QUE ERES HERMOSA
OH OH
NO SABES QUE ERES HERMOSA
OH OH
ESO ES LO QUE TE HACE HERMOSA

Saturday, September 1, 2012

Lass die Musik an Traducida - Madsen





Du stehst verlegen an der Bar,
hörst diesen Song und dir wird klar:
Lass die Musik an! Lass die Musik an!
Ich kann nicht tanzen, doch ich will,
du hast ein ähnliches Gefühl
Lass die Musik an! Lass die Musik an!

Wir haben nicht ewig Zeit, dieser Moment ist gleich vorbei, lass los, lass los, lass los!

Komm schon und schenk mir diesen Tanz,
Leg deine Hand in meine Hand,
Lass die Musik an! Lass die Musik an!

Da ist ein Rhythmus der uns packt,
Ich spür dein Herz, es schlägt im Takt.
Lass diesen Beat an, lass die Musik an!
Wie du dich bewegst, wie du dich drehst,
die Euphorie die uns belebt,
Lass die Musik an! Lass die Musik an!

Wir haben nicht ewig Zeit, dieser Moment ist gleich vorbei, lass los, lass los, lass los!

Komm schon und schenk mir diesen Tanz,
leg deine Hand in meine Hand
Lass die Musik an! lass die Musik an!

Nimm dir die 3 Minuten zeit und schenk uns deine Ewigkeit
Lass die Musik an! Lass die Musik an!

Lass die Musik an! oh oh oh oh...
Lass die Musik an! oh oh oh oh...

Wir haben nicht ewig Zeit, dieser Moment ist gleich vorbei, lass los, lass los, lass los!
Ein Lied das uns befreit, spiels noch mal ich bin dabei, lass los, lass los, lass los!

Komm schon und schenk mir diesen Tanz,
leg deine Hand in meine Hand
Lass die Musik an! lass die Musik an!
Nimm dir die 3 Minuten zeit und schenk uns deine Ewigkeit,
Lass die Musik an! Lass die Musik an! Lass die Musik an!

Lass die Musik an! Lass die Musik an!
Estás de pie en el bar,
escuchas esta canción, y te parece evidente:
¡enciende la música! ¡enciende la música!
No puedo bailar, a pesar de que quiero,
te pasa lo mismo,
¡enciende la música! ¡enciende la música!

No tenemos tiempo ilimitado, este momento casi  ha pasado, enciéndela, enciéndela, enciéndela.

Ven y regálame este baile,
posa tu mano en la mía,
 ¡enciende la música! ¡enciende la música!

Ese es un ritmo que nos atrapa,
dejo huella en tu corazón, golpea en cadena.
 ¡enciende este ritmo! ¡enciende la música!
Como te mueves, como te giras,
la euforia que nos embarga,
 ¡enciende la música! ¡enciende la música!

No tenemos tiempo ilimitado, este momento casi  ha pasado, enciéndela, enciéndela, enciéndela.

Ven y regálame este baile,
posa tu mano en la mía,
 ¡enciende la música! ¡enciende la música!

Dame tres minutos, y regálanos tú eternidad,
¡enciende la música! ¡enciende la música!

¡enciende la música! oh oh oh oh...
  ¡enciende la música! oh oh oh oh...

No tenemos tiempo ilimitado, este momento casi  ha pasado,  enciéndela, enciéndela, enciéndela.
Una canción que nos libre, tócala de nuevo estoy a tu lado, enciéndela, enciéndela.

Ven y regálame este baile,
posa tu mano en la mía,
 ¡enciende la música! ¡enciende la música!

Dame tres minutos, y regálanos tú eternidad,
¡enciende la música! ¡enciende la música!
¡enciende la música!

¡enciende la música! ¡enciende la música!