Tuesday, December 28, 2010

Count to ten - Tina Dico Traducida al Español


There are faces, there are smiles, so many teeth, too many arms and legs
And eyes and flashing buttons all around me
I'm a-watching, I'm a-breathing, I'm a-pushing, I'm a wishing
That these walls would not be talking quite so loudly
I have lost it once before I've pulled myself up from the floor
And I am looking for a reason to stay standing
But sometimes it's just too much or not enough or something else
It's so much bigger than my head, it's too demanding

Sometimes the fastest way to get there is to go slow
And sometimes if you wanna hold on you got to let go

I'm gonna close my eyes
And count to ten
I'm gonna close my eyes
And when I open them again
Everything will make sense to me then

I have met so many people, we've exchanged so many words
We've said it all and we've said nothing but it's changed us
I have know a lot of men, some were lovers, some were friends
But all together were they merely passing strangers
They'll control you with their silence, they'll control you with their words
And you'll control them with your body's coded signals
In the wild, entangled gardens of our insecurities
We lose our heads into eachother's hidden pitfalls



Sometimes the fastest way to get there is to go slow
And sometimes if you wanna hold on you got to let go

I'm gonna close my eyes
And count to ten
I'm gonna close my eyes
And when I open them again
Everything will make sense to me then
Hay caras, hay sonrisas, demasiados dientes, brazos y piernas,
y ojos y botones flaseantes a mi alrededor.
Estoy mirando, respirando, forzando, deseando,
que estas paredes no hablaran tan alto.
Ya he perdido todo antes, y me he levantado del suelo,
y estoy buscando un motivo por el que continuar de pie.
Pero a veces es demasiado, o no lo suficiente, o alguna otra cosa,
es mucho más grande que mi cabeza, exige demasiado.

A veces la forma más rápida de llegar es frenar un poco,
y a veces si quieres aguantar tienes que dejarte llevar.

Voy a cerrar los ojos,
y contar hasta 10.
Voy a cerrar los ojos,
y cuando los abra de nuevo,
entonces todo cobrará sentido .

He conocido a tanta gente, hemos intercambiado tantas palabras,
hemos dicho tanto, y nada al mismo tiempo, pero aún así nos ha cambiado.
He conocido muchos hombres. algunos de ellos amantes, otros amigos,
pero todos han sido extraños de paso fugaz.
Te controlarán con sus silencios, te controlarán con sus palabras.
Y tu les controlarás a ellos con las señales codificadas de tu cuerpo.
En lo salvaje, jardines liosos de nuestras inseguridades,
perdemos la cabeza en los escoyos escondidos de otros.

A veces la forma más rápida de llegar es frenar un poco,
y a veces si quieres aguantar tienes que dejarte llevar.

Voy a cerrar los ojos,
y contar hasta 10.
Voy a cerrar los ojos,
y cuando los abra de nuevo,
entonces todo cobrará sentido.

Tuesday, December 21, 2010

Fall four your type - Drake Traducida al Español



Can I, can I save you from you (yeah)
Cause you know there's something
Missing and that champagne you've
Been sipping not suppose to make you
Different all the time.

It's starting to feel like the wrong thing
To do (yeah); cause with all that recognition
It gets hard for you to listen to the things
That I must say to make you mine.
But if girl, have some fun girl. We'll be fine
Trying to convince myself I found one
Making a mistake I never learned from!

I swear, I always fall for your type (yeah)
For your type.
Tell me why, I always fall for your type (ohhohh)
For your type.
I just cant explain this shit at all!
I just cant explain this shit at all!
I just cant explain this shit at all!
I just cant explain this shit at all!
Never believed in people like you!

Cause who am I to judge you on the past, girl
I bet there's a reason for it all
You say that you're nothing like the last girl
I just pray that you don't let me down right now
But it's too late 'cause I'm already yours
You just gotta promise me hearts won't break
And end up like before

I swear, I always fall for your type (yeah)
For your type.
Tell me why, I always fall for your type (ohhohh)
For your type.
I just cant explain this shit at all!
I just cant explain this shit at all!
I just cant explain this shit at all!
I just cant explain this shit at all!
Never believed in people like you!

Look
Dress hangin' off your shoulder, barely sober
Telling me how you're moving away and starting over
Girl, quit playin' you just drunk, you just saying shit
And you dance, dance like high like ballet and shit
Oh, wait, no I get it girl I'm wit it
I been down this road before and yeah I skid it
But forget it, damn, damn
I wonder why I never learned my lesson
It's feeling like its second chance and it's the first impression
And I heard there's nothing new except for someone new
But how you supposed to find the one when anyone don't come with you
Talking to myself but I never listen
Cause, man, it's been a while and I swear that this ones different
That's why I'ma take you anywhere you wanna go
Let you meet my friends so they can lecture me again
About how reckless I have been
And I'm slowly running out of all the time that I invested
Making all the same mistakes
And I'm just trying to correct it, and I fall again.
¿Puedo?¿Puedo?¿Puedo salvarte de ti misma?
Porque sabes que hay algo
que falta, y ese champan que has estado tomando no debería hacerte diferente a cada momento.


Me está comenzado a parecer algo malo para hacer, porque con todos esos cambios, se hace difícil que tu escuches las cosas que te tengo que decir para hacerte mía.
Pero chica, diviértete un poco, que estaremos bien, intentado convencerme que encontré a alguien, cometiendo el error del que nunca aprendí.

Lo juro, siempre me prendo de las de tu tipo,
de las de tu tipo.
Dime por que siempre me prendo de las de tu tipo, de las de tu tipo.
¡No puedo explicar esta mierda para nada!
¡No puedo explicar esta mierda para nada!
¡No puedo explicar esta mierda para nada!
¡No puedo explicar esta mierda para nada!
¡Jamás creí en la gente como tú!

Porque quien soy yo para juzgar tu pasado, chica, apuesto que hay una razón para él.
dices que no eres como la última chica,
solo rezo para que no me abandones ahora.
Pero es demasiado tarde, porque ya soy tuyo.
Solo prométeme que no romperás mi corazón,
y terminará como otras veces,

Lo juro, siempre me prendo de las de tu tipo,
de las de tu tipo.
Dime por que siempre me prendo de las de tu tipo, de las de tu tipo.
¡No puedo explicar esta mierda para nada!
¡No puedo explicar esta mierda para nada!
¡No puedo explicar esta mierda para nada!
¡No puedo explicar esta mierda para nada!
¡Jamás creí en la gente como tú!

Mira,
el vestido colgando de tu hombro, apenas sobria,
diciendo como te vas a mudar y a comenzar de nuevo,
chica, deja de jugar que solo estás borracha,
solo dices mierdas,
Y bailas, bailas como el ballet nacional, una mierda.
Oh, espera chica, ya lo pillo.
Ya he pasado por esto antes, y patiné-
Pero lo había olvidado, mierda, mierda.
Me preguntó porqué nunca aprendí la lección.
Siento que es la segunda oportunidad y la primera impresión.
Y hoy qeu no hay nada nuevo menos para alguien nuevo,
¿pero como se supone que vas a encontrar a alguien cunado nadie irá contigo?
Me hablo a mi mismo pero jamás escucho,
Porque ya ha pasado un tiempo, y juro que esta es diferente,
pro eso te voy a llevar a cualquier sitio al que quieras ir,
haré que conozcas a mis amigos, para que me puedan dar el sermón de nuevo,
sobre lo estúpido que he sido,
Y lentamente me voy quedando sin el tiempo que he invertido,
cometiendo los mismo errores,
y simplemente estoy intentado corregirlos, y caigo de nuevo

No fear of heigths - Katie Melua Traducida Al Español




I never walked near the edge
Used to fear falling
I never swam far from shore
Never tried the secret door

But when you give me love
When you give me love
I have no fear of,
No fear of the deep blue sea,
Although it could drown me,
I know it could drown me

I didn’t wander in the woods
Used to fear the darkness
I didn’t like getting deep
I was scared of what I couldn’t keep

But when you give me love
When you give me love
I have no fear of heights,
No fear of the deep blue sea,
Although it could drown me,
I know it could drown me.

No fear of the fall
No fear if it's with you that I fall
‘cause nothing could break us,
No nothing could break us, 
Nunca caminé por el borde,
tenía miedo de caerme.
Nunca nadé lejos de la orilla,
jamás probé la puerta secreta.

Pero, cuando tú me das amor,
cuando tú me das amor
no tengo miedo de,
no tengo miedo del profundo mar azul,
aunque me podría ahogar,
se que me podría ahogar.

Jamás me interné en el bosque,
tenía miedo de la oscuridad.
No me gustaba meterme profundo,
tenía miedo de lo que no podía conservar.

Pero, cuando tú me das amor,
cuando tú me das amor
no tengo miedo de las alturas,
no tengo miedo del profundo mar azul,
aunque me podría ahogar,
se que me podría ahogar.

No tengo miedo de la caída, 
no tengo miedo si caigo contigo,
porque nada podría separarnos,
no, nada podría separarnos.

So Far Gone - James Blunt Traducida al Español



Tell me the wars you’re fighting
Behind the smile you’re hiding
All the things I know you want to say

We tried our best to find us
But there are no lights to guide us
I can’t sleep beside a stranger now

Piece by piece we fall apart
With every beat slows down my heart

So I’ll just say what you won’t say
And I’ll take the blame if it is for your sake
No turning back on what you can’t save

So far gone
Yeah, we’re so far gone

I’ve tried hard to remember
This prison cell used to be a shelter
Now we’re just looking for the best way out
I can’t fight you anymore
You’re already one step out the door

So I’ll just say what you won’t say
And I’ll take the blame if it is for your sake
No turning back on what you can’t save

So far gone,
Yeah we’re so far gone

And these are things we already know
And this is the face of letting go

So I’ll just say what you won’t say
And I’ll take the blame if it’s for your sake
No turning back on what you can’t save

So far gone
We’re so far gone

So I’ll just say what you won’t say
And I’ll take the blame if it’s for your sake
No turning back on what you can’t save

So far gone,
Yeah we’re so far gone
Yeah we’re so far gone
So I’ll just what you won’t say
Dime las guerras que estas combatiendo,
tras la sonrisa que escondes.
Todas las cosas que se que quieres decir.

Hicimos todo lo que pudimos por encontrarnos,
pero no hay luces que nos guíen.
No puedo dormir al lado de un extraño ya.

Trozo a trozo nos separamos,
con cada latido se ralentizaba mi corazón.

Así que solo diré lo que tú no dirás,
y reconoceré mi culpa, si es por tu bien,
no te vuelvas en lo que no podrás salvar.

Tan lejos hemos llegado,
si, tan lejos hemos llegado,

He intentado recordar,
esta celda antes era mi refugio,
ahora simplemente intentamos escapar,
no puedo luchar más contra ti,
ya tienes un pie en la calle.

Así que solo diré lo que tú no dirás,
y reconoceré mi culpa, si es por tu bien,
no te vuelvas en lo que no podrás salvar.

Tan lejos hemos llegado,
si, tan lejos hemos llegado,

Y estas cosas que ya sabemos,
y esta cara de dejarlo pasar...

Así que solo diré lo que tú no dirás,
y reconoceré mi culpa, si es por tu bien,
no te vuelvas en lo que no podrás salvar.

Tan lejos hemos llegado,
hemos llegado tan lejos...

Así que solo diré lo que tú no dirás,
y reconoceré mi culpa, si es por tu bien,
no te vuelvas en lo que no podrás salvar.

Tan lejos hemos llegado,
Si, tan lejos hemos llegado,
Si, tan lejos hemos llegado,
que solo diré lo que tu no dirás.

Thursday, December 9, 2010

Written In The Stars - Tinie Tempah y Eric Turner Traducida al Español




(Eric Turner)
Oh Written In The Stars
A Million Miles Away
A Message To The Main
Ooooh
Seasons Come And Go
But I Will Never Change
And I’m On My Way

(Tinie Tempah)
Lets Go…
Yeah
You’re Listening Now
They Say They Aint Heard Nothing Like This In A While
Thats Why They Play My Song On So Many Different Radios
Cause I Got More F**king Hits Than A Disciplined Child
When They See Me Everybody Brrrrrap’s, Brrrrrraps
Man I’m Like A Young Gun Fully Black Barrack
I Cried Tear Drops Over The Massive Attack
I Only Make Hits Like I Work With A Racket And Bat
Look At My Jacket And Hat
So Damn Berserk
So Down To Earth
I’m Bringing Gravity Back
Adopted By The Major I Want My Family Back
People Work Hard Just To Get All Their Salary Taxed
Look Im Just A Writer From The Ghetto Like Malorie Blackman
Where The Hell's All The Sanity At, Damn
I Used To Be The Kid That No One Cared About
Thats Why You Have To Keep Screaming Til They Hear You Out




Oh Written In The Stars
A Million Miles Away
A Message To The Main
Ooooh
Seasons Come And Go
But I Will Never Change
And I’m On My Way

Yeah, I Needed A Change
When We Ate We Never Took Because We Needed A Change
I Needed A Break
For A Sec I Even Gave Up Believing And Praying
I Even Done Illegal Stuff And Was Leaded Astray
They Say Money Is The Root To The Evilist Ways
But Have You Ever Been So Hungry It Keeps You Awake
Mate, Now My Hunger Would Leave Them Amazed
Great, It Feels Like A Long Time Coming, Fam
Since The Day I Thought Of That Cunning Plan
One Day I Had A Dream I Tried To Chase It
But I Wasn’t Going Nowhere, Running Man!
I Knew That Maybe Someday I Would Understand
Tryin Change A Tenner To A Hundred Grand
Everyones A Kid That No-One Cares About
You Just Gotta Keep Screaming Until They Hear You Out





(Chorus)
Oh Written In The Stars
A Million Miles Away
A Message To The Main
Ooooh
Seasons Come And Go
But I Will Never Change
And I’m On My Way (x2)
(Eric Turner)
Oh, escrito en las estrellas,
a un millón de años luz,
un mensaje al todopoderoso.
Oh,
las estaciones van pasando,
pero yo nunca cambiaré,
yo estoy en mi camino.

(Tinie Tempah)
Vayamos...
Si...
Ahora lo estas escuchando,
dicen que no han odio nada así en una buena temporada,
y es por eso por lo que ponen mi canción en tantísimas radios diferentes.
Porque tengo más jodidos éxitos que un niño superdotado.
Cuando me ven todo el mundo !Raca!
!Raca! (sonido de disparos)
Chico, soy como una pistola completamente negra, !Raca!
Llore lágrimas en el ataque masivo, solo creo éxitos, como si trabajara con una raqueta y un bate,
mira mi chaqueta y sombrero,
tan a lo loco,
tan realista,
estoy trayendo la gravedad de vuelta,
adoptado pro el alcalde, quiero de vuelta a mi familia. la gente trabaja duro solo para conseguir su salario,
mira, solo soy un escritor del gueto, como
Malorie Blackman,
Donde demonios es la cordura, joder,
solía ser el chico del que nadie se preocupaba.
Por eso tienes que seguir gritando hasta que te oigan.


Oh, escrito en las estrellas,
a un millón de años luz,
un mensaje al todopoderoso.
Oh,
las estaciones van pasando,
pero yo nunca cambiaré,
yo estoy en mi camino.

Si, necesitaba un cambio,
cuando comíamos nunca cogíamos, porque necesitábamos un cambio,
Necesita un respiro,
por un segundo incluso deje de creer y rezar,
incluso llegué a estar fuera de la ley, me llevaron por el mal camino,
dicen que el dinero es la semilla de las mas siniestras perversiones,
¿pero alguna vez has estado tan hambriento que no pudieras dormir?
Chaval, mi hambruna le dejaría alucinados,
Bien, para que llegan los buenos tiempos,
desde el que día qeu pensé en este maravilloso plan,
un día tuve un sueño, y lo perseguí.
¡Pero no iba  a ningún sitio!
Sabía que algún día lo entendería,
intentando cambiar un billete de 10 por uno de 10000.
Todo el mundo es un chico del que nadie se preocupa,
hasta que le oyen

Oh, escrito en las estrellas,
a un millón de años luz,
un mensaje al todopoderoso.
Oh,
las estaciones van pasando,
pero yo nunca cambiaré,
yo estoy en mi camino.





Tuesday, December 7, 2010

An ordinary life - Amy Macdonald Traducida al Español

¡¡Ya llevo 100 entradas!! Jamás pensé que esto fuera a durar tanto, ¡Gracias!


What makes you different from anyone in here
What makes you stand out from the crowd
What makes your mother so proud of you
What makes us worship at your ground

At night when you go to bed
Do these thoughts run through your head
When you're lying there all alone
Do you think of us instead

I don't know where I'll be in ten years time
I want to be free
I don't care about the cameras
I don't care about the lights
All I wanted was an ordinary life

What makes you happy
What makes you sad
Do paparazzi drive you mad
Do you miss your life back home
Were they the best days that you had

I don't know where I'll be in ten years time
I want to be free
I don't care about the cameras
I don't care about the lights
All I wanted was an ordinary life

I don't know where I'll be in ten years time
Where will the music take me
I don't care about the spotlight
I don't care about the nights
All I wanted was an ordinary life

I don't know where I'll be in ten years time
Where will the music take me
I don't care about the spotlight or the Hollywood nights
All I wanted was an ordinary life
Lo que te diferencia de cualquier otra persona,
lo que te hace sobresalir en la multitud,
lo que hace que tu madre este tan orgullosa de ti,
lo que hace que todos te adoremos.

Por la noche cuando te vas a la cama,
¿pasan estos pensamientos pro tu mente?
Cuando estas tumbado ahí,
¿piensas en nosotros en tu lugar?

No se donde estaré dentro de 10 años,
quiero ser libre,
no me importan las cámaras,
no me importan las luces,
todo lo que quiero es un vida normal.

Lo que te hace feliz,
lo que te entristece,
¿te enfadan los paparazzi?
¿Echas de menos tu vida en casa?
¿Fueron los mejores días que tuviste?

No se donde estaré dentro de 10 años,
quiero ser libre,
no me importan las cámaras,
no me importan las luces,
todo lo que quiero es un vida normal.

No se donde estaré dentro de 10 años,
¿a donde me llevará la música?
No me importa el centro de atención,
no me importan las noches,
todo lo que quiero es un vida normal.

No se donde estaré dentro de 10 años,
¿a donde me llevará la música?
No me importa el centro de atención,
o las noches de Hollywood,
todo lo que quiero es un vida normal.

Monday, December 6, 2010

Shake up Christmas - Train Traducida al Español




Shake up the happiness
Wake up the happiness
Shake up the happiness
It's Christmas time

There's a story that I was told
And I wanna tell the world
Before I get to old
And don't remember it
So let's remember it
And reassemble it oh yeah

Once upon a time in a town like this
A little girl made a great big wish
To fill the world full of happiness
And be on Santa's magic list


Shake it up
Shake up the happiness
Wake it up
Wake up the happiness
Come on y'all
It's Christmas time

Ho, Ho, Ho
Ho, Ho, Ho
It's Christmas time

At the same time miles away
A little boy made a wish that day
That the world would be okay
And Santa Claus would hear him say
I got dreams and I got love
I got my feet on the ground
And family above
Can you send some happiness?
With my best to the rest
Of the people of the East and the West And
Maybe every once in a while you
Get my grandma a reason to smile
Tis the season of smile

It's cold but we'll be freezing in style
Let me meet a girl one day that
Wants to spread some love this way
We can let our souls run free and
She can open some happiness with me


Shake it up
Shake up the happiness
Wake it up
Wake up the happiness
Come on y'all
It's Christmas time

I know you're out there
I hear your reindeer
I see the snowing
Your boots have been
I'm gonna show them
So they will know then
Then love will grow in
Than to live again

Shake it up
Shake up the happiness
Wake it up
Wake up the happiness
Come on y'all
It's Christmas time

It's Christmas time

Shake it up
Shake up the happiness
Wake it up
Wake up the happiness
Come on y'all
It's Christmas time


Agita la felicidad,
despierta la felicidad.
Agita la felicidad,
Es Navidad

Hay una historia que me contaron,
y que quiero contar al mundo,
antes de ser demasiado viejo,
pero que no recuerdo,
así que la recordaré,
y la reconstruiré. si.

Una vez hace mucho tiempo, en una ciudad como esta,
una niña pidió un gran deseo,
que llenar el mundo de felicidad estuviera en la lista de Santa.

Agítala.
Agita la felicidad.
Despiértala,
Despierta la felicidad.
Venga todo el mundo,
Que es Navidad.

Jo, Jo, Jo
Jo, Jo, Jo
Que es Navidad.

En el mismo momento, pero a muchísima distancia, un niño pidió un deseo, que el mundo tuviera paz,
y Santa le oyó decir
Tengo sueños, y tengo amor.
Tengo los pies en el suelo,
y familia en el cielo.
¿Puedes enviar felicidad?
Con mis mejores deseos para el resto, a la gente del este y oeste,
Tal vez de vez en cuando, tu le puedas dar a mi abuela un motivo para sonreír,
la razón para sonreír.

Hace frío, pero nos estaremos congelando con estilo,
Deja que conozca una chica algún día que quiera repartir amor de esta forma conmigo, podremos dejar que nuestras almas corran libres,
y podrá abrir una poca felicidad conmigo.

Agítala.
Agita la felicidad.
Despiértala,
Despierta la felicidad.
Venga todo el mundo,
Que es Navidad.

Se que estas ahí fuera,
oigo tus renos,
veo la nieve,
en la que han estado tus botas,
y se la enseñaré al resto,
para que se den cuenta,
y el amor se expanda de nuevo,
y se viva mejor otra vez.

Agítala.
Agita la felicidad.
Despiértala,
Despierta la felicidad.
Venga todo el mundo,
Que es Navidad.

Que es Navidad

Agítala.
Agita la felicidad.
Despiértala,
Despierta la felicidad.
Venga todo el mundo,
Que es Navidad.

Sunday, December 5, 2010

Boots - The killers Traducida al Español


No more trouble,
In this town.
Silent night, for a change.

Brand new year,
Coming up ahead.
You know its been so long,
Since I rang one in?

I close my eyes,
Think about the path I took.
Just when I think these times,
Have gotten the best of me.

I can see my mother in the kitchen.
My father on the floor,
Watching television.
It's a wonderful life.

Cinnamon candles burning.
Snowball fights outside.
Smile below each nose and above each chin.


Stomp my boots before I go back in.
I wasted my wishes,
On Saturday nights.
Boy what I would give,
For just one more.

I soften my heart,
Shocked the world.
Do you hear my voice?
Do you know my name?
Light my way,
Lift my head.
Light my way,

I can see my mother in the kitchen.
My father on the floor,
Watching television.
It's a wonderful life.

Cinnamon candles burning.
Snowball fights outside.
Smile below each nose and above each chin.


Family all together.
Presents piled high.
Frost on all the windows,
What a wonderful night.

Cinnamon candles burning.
Snowball fights outside.
Smile below each nose and above each chin.


So happy they found me,
Love was all around me.
Stomp my boots before I go back in.
No más problemas,
en esta ciudad,
una noche silenciosa, para variar.

Un completo año nuevo,
está a punto de llegar,
sabes que ha pasado demasiado tiempo, desde que despedí el año por última vez.

Cierro los ojos,
pienso en el camino que tomé,
justo cuando pienso que este tiempo
se ha llevado lo mejor de mi,

veo a mi madre en la cocina,
a mi padre en el suelo,
viendo la televisión.
Es una vida preciosa.

Velas de canela ardiendo,
luchas de bolas de nieve fuera,
una sonrisa bajo cada nariz, y encima de cada barbilla.

Golpeo mis botas antes de volver a entrar,
Desperdicié mis deseos,
en noches de sábado.
chico, lo que daría,
por solo uno más.

Reblandezco mi corazón,
aluciné al mundo,
¿oyes mi voz?
¿sabes mi nombre?
Alumbra mi camino,
levanta mi cabeza,
alumbra mi camino.

veo a mi madre en la cocina,
a mi padre en el suelo,
viendo la televisión.
Es una vida preciosa.

Velas de canela ardiendo,
luchas de bolas de nieve fuera,
una sonrisa bajo cada nariz, y encima de cada barbilla.

Toda la familia unida,
los regalos apilados en montañas,
hielo en cada ventana,
que noche mas maravillosa.

Velas de canela ardiendo,
luchas de bolas de nieve fuera,
una sonrisa bajo cada nariz, y encima de cada barbilla.

Tan feliz de que me encontraran,
el amor me rodeaba.
Golpeé mis botas antes de volver a entrar.

Your time will come - Amy Macdonald Traducida al Español


Oh the wind is gently blowing
As the light begins to fade
I'm sick and tired of playing it up
Sick of this parade
And your eyes are gently weeping
As the sun begins to shine
The end is coming far too soon
I wish I had more time

So soon your time will come
Get out while you're still young
May all your dreams come true
For someone like you
So soon your time will come
Get out while you're still young
May all your dreams come true
So happy for you

Oh my eyes are getting tired
As the day begins to break
I left it all so far behind
My biggest mistake
And your smile is not like mine
It disapppears from time to time
But I believe in you
Everything you'll ever do

So soon your time will come
Get out while you're still young
May all your dreams come true
For someone like you
So soon your time will come
Get out while you're still young
May all your dreams come true
So happy for you...

So soon your time will come
Get out while you're still young
May all your dreams come true
For someone like you
So soon your time will come
Get out while you're still young
May all your dreams come true
So happy for you...
Oh, el viento esta soplando suavemente,
mientras las luces se atenúan.
Estoy harta y cansada de dar guerra,
harta de este desfile,
y tus ojos están llorando,
mientras que el sol empieza a brillar,
el final está llegando muy pronto,
desearía tener más tiempo.

Dentro de poco llegará tu momento,
sal a a la calle mientras seas joven,
que todos tus sueños se hagan realidad, para alguien como tú.
Así que dentro de poco llegará tu momento,
sal a a la calle mientras seas joven,
que todos tus sueños se hagan realidad,
tan feliz por ti.

Oh, mis ojos se están cansando,
mientras que el día comienza,
lo dejé todo tan atrás,
mi mayor error.
Y tu sonrisa no es como la mía, desparece de vez en cuando,
pero aún así creo en ti,
en cualquier cosa que hagas.

Dentro de poco llegará tu momento,
sal a a la calle mientras seas joven,
que todos tus sueños se hagan realidad, para alguien como tú.
Así que dentro de poco llegará tu momento,
sal a a la calle mientras seas joven,
que todos tus sueños se hagan realidad,
tan feliz por ti...

Dentro de poco llegará tu momento,
sal a a la calle mientras seas joven,
que todos tus sueños se hagan realidad, para alguien como tú.
Así que dentro de poco llegará tu momento,
sal a a la calle mientras seas joven,
que todos tus sueños se hagan realidad,
tan feliz por ti...

Dog Days are over - Florence and the machine Traducida al Español


Happiness hit her like a train on a track
Coming towards her stuck still no turning back
She hid around corners and she hid under beds
She killed it with kisses and from it she fled
With every bubble she sank with her drink
And washed it away down the kitchen sink

The dog days are over
The dog days are done
The horses are coming
So you better run

Run fast for your mother, run fast for your father
Run for your children, for your sisters and brothers
Leave all your loving, your loving behind
You cant carry it with you if you want to survive


The dog days are over
The dog days are done
Can you hear the horses?
'Cause here they come

And I never wanted anything from you
Except everything you had and what was left after that too, oh
Happiness hit her like a bullet in the back
Struck from a great height by someone who should know better than
that

The dog days are over
The dog days are done
Can you hear the horses?
'Cause here they come

Run fast for your mother, run fast for your father
Run for your children, for your sisters and brothers
Leave all your loving, your loving behind
You cant carry it with you if you want to survive


The dog days are over
The dog days are done
Can you hear the horses?
'Cause here they come

The dog days are over
The dog days are done
The horses are coming
So you better run
La felicidad le golpeó como un tren en la vía,
yendo hacia ella, sin poder girarse,
se escondió tras la esquinas, y debajo de las camas, Lo mato a besos, y desde ahí huyo,
 con cada burbuja que hundió de su bebida,
yéndose a través de el fregadero de la cocina

Los días de perros ya han pasado,
Los días de perros ya han acabado,
los caballos ya llegan,
así que mejor corre.

Corre rápido por tu madre, Corre rápido por tu padre, Corre por tus hijos, tus hermanas y hermanos.
Deja atrás todo el amor, todo el amor,
que no lo puedes llevar, si quieres sobrevivir.

Los días de perros ya han pasado,
Los días de perros ya han acabado,
¿Puedes oír los caballos?
 porque aquí  llegan ya.

Y nunca quise nada de ti,
excepto todo lo que tuvieras, además de lo que quedase después de eso, oh.
La felicidad le golpeó como una bala por la espalda, golpeada por alguien desde una gran altura que debería saber mejor qué ,


Los días de perros ya han pasado,
Los días de perros ya han acabado,
¿Puedes oír los caballos?
 porque aquí  llegan ya.

Corre rápido por tu madre, Corre rápido por tu padre, Corre por tus hijos, tus hermanas y hermanos.
Deja atrás todo el amor, todo el amor,
que no lo puedes llevar, si quieres sobrevivir.

Los días de perros ya han pasado,
Los días de perros ya han acabado,
¿Puedes oír los caballos?
 porque aquí  llegan ya.

Los días de perros ya han pasado,
Los días de perros ya han acabado,
los caballos ya llegan,
así que mejor corre.

Friday, December 3, 2010

Christmas lights - Coldplay Traducida al Español




Christmas night
Another fight
Tears we cried, a flood
Got all kinds of poison in
Of poison in my blood
I took my feet to Oxford Street
Trying to right a wrong
Just walk away, those windows say
But I can't believe she's gone

When you're still waiting for the snow to fall
It doesn't really feel like Christmas at all

Up above candles on air flicker, oh they flicker
Oh, they flicker and they float
And I'm up here holding onto all those chandeliers of
hope
Like some drunkard Elvis singing
I go singing out of tune
Saying how I always loved you, darling
And I always will

Oh when you're still waiting for the snow to fall
It doesn't really feel like Christmas at all
You're still waiting for the snow to fall
It doesn't really feel like Christmas at all

Those Christmas lights
Light up the street
Down where the sea and city meet
May all your troubles soon be gone
Oh Christmas lights, keep shining on

Those Christmas lights
Light up the street
Maybe they'll bring her back to me
Then all my troubles will be gone
Oh Christmas lights, keep shining on

Oh Christmas lights
Light up the street
Light up the fireworks in me
May all your troubles soon be gone
Those Christmas lights, keep shining on
La noche de Navidad,
otra lucha,
las lagrimas que lloramos, una inundación.
Tengo todos los tipos de veneno en,
de veneno en, mi sangre.
Dirigí mis pasos a Oxford Sreet
Tratando de hacer bueno lo malo.
Simplemente se va, dicen esas ventanas,
pero no puedo creer que ella se halla ido.

Cuando todavía estas esperando que la nieve caiga, no sientes la Navidad para nada.

Ypor encima nuestra las velas tililan, oh, como titilan,
oh, titilan y flotan.
Aquí estoy yo, colgando de todas esas lamparas del deseo,
como un Elvis borracho cantando,
canto fuera de tono,
cantando todo lo que te quise, querida, y que siempre te querré.

Oh, cuando todavía estas esperando que la nieve caiga, no sientes la Navidad para nada.
Oh, cuando todavía estas esperando que la nieve caiga, no sientes la Navidad para nada.

Esas luces de Navidad,
que alumbran las calles,
allá por donde el mar y la ciudad coinciden.
Que se vallan todos tus problemas,
oh, luces de navidad, continuad brillando así.

Esas luces de Navidad,
que alumbran las calles,
A lo mejor me devuelven a mi amada,
y entonces todos mis problemas se irán,
oh, luces de navidad, continuad brillando así.

Oh luces de Navidad,
alumbrad las calles,
encended los fuegos artificiales de mi interior
todos tus problemas se irán,
oh, luces de navidad, continuad brillando así

Saturday, November 27, 2010

Someone like you - Adele Traducida al Español









I heard that your settled down.
That you found a girl and your married now.
I heard that your dreams came true.
Guess she gave you things I didn’t give to you.

Old friend, why are you so shy?
It ain’t like you to hold back or hide from the lie.


I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
I hoped you’d see my face and that you’d be reminded,
That for me, it isn’t over.

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you too.
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

You’d know how the time flies.
Only yesterday was the time of our lives.
We were born and raised in a summery haze.
Bound by the surprise of our glory days.



I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
That for me, it isn’t over yet.

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you too.
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay.

Nothing compares, no worries or cares.
Regret’s and mistakes they’re memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste?

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you too.
Don’t forget me, I beg, I remembered you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you too.
Don’t forget me, I beg, I remembered you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
Oí que te habías establecido,
que encontraste una chica, y que estas casado ahora. Oí que tus sueños se volvieron reales,
supongo que ella te dio cosas que yo no.

Viejo amigo, ¿por qué estás tan comedido?
No es propio de tí el contenerte o esconderte de la mentira
Odio aparecer de la nada si haber sido invitada,
pero no podía estar apartada, no podía evitarlo.
Esperaba que vieras mi cara, y que recordaras,
que para mi,
esto no ha terminado.

No pasa nada, encontraré alguien como tú.
No deseo nada, salvo lo mejor para tí.
No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste: "A veces el amor dura, pero otras en cambio duele"
"A veces el amor dura, pero otras en cambio duele, si "

Sabes como pasa el tiempo,
solo ayer fue el momento de nuestras vidas,
nacimos y fuimos criados en una niebla recordatoria,
encadenados por la sorpresa de nuestros días de gloria.

Odio aparecer de la nada si haber sido invitada,
pero no podía estar apartada, no podía evitarlo.
Esperaba que vieras mi cara, y que recordaras,
que para mi, 
esto no ha terminado.

No pasa nada, encontraré alguien como tú.
No deseo nada, salvo lo mejor para tí.
No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste: "A veces el amor dura, pero otras en cambio duele", si.

Nada se le compara, sin preocupaciones, o cuidados.Las lamentaciones y errores son productos de la memoria. ¿Quien podría haber sabido lo amargo que esto sabría?

No pasa nada, encontraré alguien como tú.
No deseo nada, salvo lo mejor para tí.
No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste: "A veces el amor dura, pero otras en cambio duele"

No pasa nada, encontraré alguien como tú.
No deseo nada, salvo lo mejor para tí.
No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste: "A veces el amor dura, pero otras en cambio duele"
"A veces el amor dura, pero otras en cambio duele, si "

Hometown Glory - Adele Traducida al Español








I've been walking in the same way as I did

Missing out the cracks in the pavement

And tutting my heel and strutting my feet

"Is there anything I can do for you dear? Is there anyone I can call?"

"No and thank you, please Madam. I ain't lost, just wandering"



Round my hometown

Memories are fresh

Round my hometown

Ooh the people I've met

Are the wonders of my world

Are the wonders of my world

Are the wonders of this world

Are the wonders of my world



I like it in the city when the air is so thick and opaque

I love to see everybody in short skirts, shorts and shades

I like it in the city when two worlds collide

You get the people and the government

Everybody taking different sides



Shows that we ain't gonna stand shit

Shows that we are united

Shows that we ain't gonna take it

Shows that we ain't gonna stand shit

Shows that we are united



Round my hometown

Memories are fresh

Round my hometown

Ooh the people I've met



Are the wonders of my world

Are the wonders of my world

Are the wonders of this world

Are the wonders of my world


He estado caminando como solía hacer,

saltando los rotos de la acera,

golpeando con los talones y chocando con los pies, "¿hay algo que pueda hacer por tí, cariño?

¿Hay alguien hay quien pueda llamar?

"No, y gracias, señora, no estoy perdida, solo dando un paseo."



Por mi ciudad,

los recuerdos son recientes,

por mi ciudad,

oh la gente que he conocido,

son las maravillas de mi mundo,

son las maravillas de mi mundo,

son las maravillas de mi mundo,

son las maravillas de mi mundo,



Me gusta cuando en la ciudad y el aire es muy espeso y opaco,

me encanta ver a todo el mundo en faldas cortas, pantalones cortos, y sombras.

Me gusta cuando en la ciudad los dos mundos colisionan, tienes a la gente y al gobierno, tomando posiciones distintas.



Demuestra que no vamos a permitir mierdas,

demuestra que estamos unidos,

demuestra  que no vamos a permitirlo,

Demuestra que no vamos a permitir mierdas,

demuestra que estamos unidos.




Por mi ciudad,


los recuerdos son recientes,


por mi ciudad,


ohh la gente que he conocido,





Son las maravillas de mi mundo,


son las maravillas de mi mundo,


son las maravillas de mi mundo,


son las maravillas de mi mundo,




One More Chance - Michael Jackson Traducida al Español


(Uh huh…. Alright)
This Time I’m gonna do my best to make it right,
can’t go on without you by my side. (hold on!)
Shelter, come and rescue me out of this storm
and out of this cold, I need someone!
If you see her tell her this for me
All I need is


One more chance at love
One more chance at love
(One more)
One more chance at love (see?)
One more chance at love
(One more)
One more chance at love
One more chance at love
(One more)
One more chance at love
(Alright)
One more chance at love…


Searching, for that one who’s gonna make me hold,
help me make these mysteries unfold. (hold on!)
Lightning ‘bout to strike in rain only on me,
hurts so bad, sometimes it’s hard to breathe.
If you see her tell her this for me
All I need is

One more chance at love
One more chance at love
(One more)
One more chance at love (see?)
One more chance at love
(One more)
One more chance at love
One more chance at love
(One more)
One more chance at love
(Alright)
One more chance at love…

And I would walk around this world to find to her,
And I don’t care what it takes, no.
I’d sail the seven seas to be near her
And if you happen to see her (sing it!)
Tell her this for me:


One more chance at love,
(Yeah yeah…)
one more chance at love,
(…tell her this for me!)
one more chance at love,
(Yeah yeah!)
one more chance at love…
(One more chance at love…)
One more chance at love,
(I’m lovin’ you…)
one more chance at love,
(I can’t stop…)
one more chance at love,
(…lovin’ you!)
one more chance at love…
(Yeah, one more…)
One more chance at love,
one more chance at love,
(…for love)
one more chance at love
one more chance at love…
(Yeah, ‘cause I’m…)
One more chance at love,
(…lovin’ you!)
one more chance at love,
(Yeah yeah…)
one more chance at love,
(…lovin’ you!)
one more chance at love…
(I can’t stop…).
(Uh huh …. ¡Bien!)
Esta vez voy a poner mi mejor esfuerzo para hacer lo correcto,
No puedo seguir sin ti a mi lado. (¡Seguir esperando!)
Ampárame, ven a rescatarme de esta tormenta
Y echa fuera este frío, necesito a alguien!
Si la ves dile esto por mí:

Todo lo que necesito es
Una oportunidad más en el amor
Una oportunidad más en el amor
(Una más)
Una nueva oportunidad al amor (¿ves?)
Una oportunidad más en el amor
(una más)
Una oportunidad más en el amor
Una oportunidad más en el amor
(una más)
Una oportunidad más en el amor
(Bien)
Una oportunidad más en el amor …

Búscando, a esa persona que me sostenga,
Ayúdame a hacer que estos misterios se realicen (¡Seguir esperando!)
Los relámpagos y la lluvia cae sólo sobre mí,
Duele mucho, a veces es difícil respirar.
Si la ves dile esto por mí:

Todo lo que necesito es
una oportunidad más en el amor
una oportunidad más en el amor
(una más)
Una nueva oportunidad al amor
Una oportunidad más en el amor
(una más)
Una oportunidad más en el amor
Una oportunidad más en el amor
(una más)
Una oportunidad más en el amor
(bien)
Una oportunidad más en el amor …

Y me gustaría recorrer este mundo para encontrarla,
Y no me importa lo que se necesite, no.
Navegaría los siete mares para estar cerca de ella
Y si por casualidad la ves (cántaselo)
Dile esto por mí:

Una oportunidad más en el amor,
(Sí sí …)
Una oportunidad más en el amor,
(… dile esto por mí!)
Una oportunidad más en el amor,
(Yeah yeah!)
Una oportunidad más en el amor …
(Una oportunidad más en el amor …)
Una oportunidad más en el amor,
(amándote …)
Una oportunidad más en el amor,
(No puedo dejar de …)
Una oportunidad más en el amor,
(… amándote!)
Una oportunidad más en el amor …
(Sí, uno más …)
Una oportunidad más en el amor,
Una oportunidad más en el amor,
(… para el amor)
Una oportunidad más en el amor
Una oportunidad más en el amor …
(Sí, porque estoy …)
Una oportunidad más en el amor,
(… ¡amándote!)
Una oportunidad más en el amor,
(Sí sí …)
Una oportunidad más en el amor,
(… amándote!)
Una oportunidad más en el amor …
(No puedo parar…).

Friday, November 26, 2010

Crazy beatiful life - Kesha Traducida al Español



I'm in love alright I-I-I'm with my crazy beautiful life
With the parties, the disasters
With my friends all pretty and plastered
Every night were down to go out
'Wakin up on a different couch
Till the next night on the next flight
Yeah I guess we're doin alright.

Oh oh ohh
We're fallin in love
Oh oh ohh
Till the suns comin up
Oh oh ohh
Just living a life
Oh oh ohh

Every single night we fight to get
a little high on life
To get a little something right,
something real, at least we try
Time after time,
track dodging all the dusch bag guys
Track trading all the wasted times
for something real in this crazy life

I just hope some people see
there's nothing that I'm trying to be
Lettme just stop all the shit talk,
I know I'm the new bitch on the block
I've been through my sketchy phases,
been? thrope? in a shitty waitress
But I'm not know, guess it worked out,
got here by running my mouth

Oh oh ohh
We're fallin in love
Oh oh ohh
Till the suns comin up
Oh oh ohh
Just living a life
Oh oh ohh

Every single night we fight
to get a little high on life
To get a little something right,
something real, at least we try
Time after time,
track dodging all the dusch bag guys
Track trading all the wasted times
for something real in this crazy life

Every single night we fight
to get a little high on life
To get a little something right,
something real, at least we try
Time after time,
track dodging all the dusch bag guys
Track trading all the wasted times
for something real in this crazy life
Estoy enamorada  con mi preciosa y loca vida.
Con las fiestas, los desastres,
con mis bellos y pesados amigos,
cada día salimos de fiesta,
despertándonos en un sofá diferente.
Hasta la siguiente noche, en el próximo vuelo.
Si, supongo que lo estamos haciendo bien.

Oh, oh, oh,
Nos estamos enamorando,
Oh, oh, oh,
hasta que salga el sol,
Oh, oh, oh,
solo viviendo una vida,
Oh, oh, oh,

Cada noche luchamos para conseguir
una pequeña emoción en la vida.
Para conseguir algo pequeño, que esté bien,
algo real, al menos lo intentaremos,
cada vez,
esquivando a todos los tíos estúpidos,
negociando todos los momentos perdidos,
por algo real en esta loca vida.

Solo espero que algunas personas vean
que no hay nada que esté intentando ser,
déjame parar toda esa mierda que hablan,
lo sé, soy la nueva puta en el bloque,
he pasado por mis fases superficiales,
como? emborrachado? siendo una camarera de mierda, pero ahora se funcionó,
porque llegué gracias a mi boca.

Oh, oh, oh,
Nos estamos enamorando,
Oh, oh, oh,
hasta que salga el sol,
Oh, oh, oh,
solo viviendo una vida,
Oh, oh, oh,

Cada noche luchamos para conseguir
una pequeña emoción en la vida.
Para conseguir algo pequeño, que esté bien,
algo real, al menos lo intentaremos,
cada vez,
esquivando a todos los tíos estúpidos,
negociando todos los momentos perdidos,
por algo real en esta loca vida.

Cada noche luchamos para conseguir
una pequeña emoción en la vida.
Para conseguir algo pequeño, que esté bien,
algo real, al menos lo intentaremos,
cada vez,
esquivando a todos los tíos estúpidos,
negociando todos los momentos perdidos,
por algo real en esta loca vida.

Wednesday, November 24, 2010

Better than today - Kylie Minogue Traducida al Español


Oh I see what she do – but I can do it better.
And the talk of the town be true but I’ll make you forget her.
How can you hate something that you ain’t ever tried?
You’ve got to lose control most every night.
Yeah you see what they do
Well we can do it better, yeah I’m talking to you.


You’ve got to feel it, see it, know how much you need it
What’s the point in living if you don’t take a chance?
You’ve got to use it, lose it, know that you’ll still do it.
What’s the point in living if you don’t wanna dance?


Oh I know life is hard – so we’re living for the weekend.
You can hurt or take heart – I guess it really depends.
What’s the point in worrying about being cool
When there’s a million things to learn they never teach you in school?
Oh don’t believe what they say -
We just want tomorrow to be better than today. Hey!

You’ve got to feel it, see it, know how much you need it
What’s the point in living if you don’t take a chance?
You’ve got to use it, lose it, know that you’ll still do it
What’s the point in living if you don’t wanna dance?
You’ve got to feel it, see it, know how much you need it
What’s the point in living if you don’t take a chance?
You’ve got to use it, lose it, know that you’ll still do it
What’s the point in living if you don’t wanna dance?



Fabrications complicate the world in a web
Too much useless information plays with your head.
Very clever people know we all need a chance
To stop our clever business and let go and dance


You’ve got to use it, lose it, know that you’ll still do it.
What’s the point in living if you don’t wanna dance?
You’ve got to feel it, see it, know how much you need it
What’s the point in living if you don’t take a chance?
You’ve got to use it, lose it, know that you’ll still do it.
What’s the point in living if you don’t wanna dance?


Oh oh oh oh
Everybody, everybody wanna dance now
Oh oh oh oh
Everybody, everybody wanna dance now
Oh, veo lo que puede hacer, pero yo lo hago mejor. Y lo que se dice sobre ella en la ciudad podría ser verdad, pero yo os haré olvidarla.
¿Como podéis odiar algo que ni siquiera habéis probado nunca?
Tienes que perder el control cada noche,
y entonces verás lo que hacen,
y si, nosotros lo hacemos mejor, te estoy hablando a ti.

Tienes que sentirlo, verlo, saber cuanto lo necesitas.
¿Que sentido tiene la vida, si no le das una oportunidad?
Tienes que utilizarlo, perderlo, saber que aún así lo harás.
¿Que sentido tiene la vida, si no quieres bailar?

Se que la vida es dura, así que viviremos para el fin de semana,
Puedes hacer daño, o animar- supongo que depende.
Que sentido tiene preocuparse sobre ser guay,
cuando hay millones de cosas para aprender que no se aprenden en la escuela?
Oh, no creas lo que dicen-
Solo queremos que mañana sea aún mejor que hoy. ¡Ey!

Tienes que sentirlo, verlo, saber cuanto lo necesitas.
¿Que sentido tiene la vida, si no le das una oportunidad?
Tienes que utilizarlo, perderlo, saber que aún así lo harás.
¿Que sentido tiene la vida, si no quieres bailar?
Tienes que sentirlo, verlo, saber cuanto lo necesitas.
¿Que sentido tiene la vida, si no le das una oportunidad?
Tienes que utilizarlo, perderlo, saber que aún así lo harás.
¿Que sentido tiene la vida, si no quieres bailar?

Los inventos hacen que el mundo sea un lio,
demasiada información inútil en tu cabeza-
Mucha gente inteligente sabe que solo necesitamos una oportunidad, para dejar nuestros inteligentes trabajos, e irnos a bailar.

Tienes que utilizarlo, perderlo, saber que aún así lo harás.
¿Que sentido tiene la vida, si no quieres bailar?
Tienes que sentirlo, verlo, saber cuanto lo necesitas.
¿Que sentido tiene la vida, si no le das una oportunidad? 
Tienes que utilizarlo, perderlo, saber que aún así lo harás.
¿Que sentido tiene la vida, si no quieres bailar?

Oh oh oh oh
Todo el mundo quiere bailar ahora,
Oh oh oh oh
Todo el mundo quiere bailar ahora,