Friday, January 14, 2011

She's Got Nothing On (But The Radio) - Roxette Traducida


What she got she got to give it to somebody
What she got she got to give it to someone
It's not a case of growin' up or lots of money
It's just the fundamental twist of the sun


What she got she got to let somebody find it (- "Really?")
What she got is not for her to keep alone (- "Oh!")
Nobody's got a clue if there is such a reason (- "Yea?")


Why she wanna play it o-on her own
She's got nothing on but the radio
She's a passion play
And like the break of day
She takes my breath away


What she got she got to give to some contender
What she got is just like gold dust on a shelf
And no one's got a clue what's on her brave agenda


Why she wanna keep it keep it to herself
She's got nothing on but the radio
It's a passion play
And like the break of day
She takes my breath away


Who did the painting on my wall?
Who left a poem down the hall?
Oh I don't understand at all, he-he-hey
Lo que tiene lo tiene para dárselo a alguien,
Lo que tiene lo tiene para dárselo a alguien,
No es un caso de crecer o mucho dinero,
es el giro fundamental del sol.


Lo que tiene lo tiene para dejar que alguien lo encuentre (¿De verdad?)
Lo que tiene no es para que solo lo tenga ella (Oh!)
Nadie sabe si hay alguna razón (¿Verdad?)



¿Por que lo quiere tocar sola?
No tiene nada puesto, menos la radio.
Es una obra pasional,
y como el amanecer
me roba el aliento.


Lo que tiene lo tiene para darlo a algún aspirante,
lo que tiene es como oro en polvo en una bandeja, y nadie sabe lo que hay en su valiente agenda.


¿Por que lo quiere mantener para si misma?
No tiene nada puesto, menos la radio.
Es una obra pasional,
y como el amanecer 
me roba el aliento.


¿Quien hizo la pintada en la pared?
¿Quien dejo el poema en la pared?
Oh, no lo entiendo para nada.

0 comments:

Post a Comment