Monday, February 28, 2011

21st Century Girl - Willow Smith Traducida


Give me an inch
I promise I'll take a mile
Danger is beauty
I'll face it with a smile

I'm on a mission
With no restrictions
Don't second guess myself
I'm born to be wild

I'm the type of chick
That likes to rock the beat
I like to rock the beat
I like to rock, to rock the beat

21st Century Girl
I do what I like
21st Century Girl
I’m taking you for a ride
21st Century Girl
Yeah, I'm gonna live it up
Just live it up

21st Century Girl
A beautiful life
21st Century Girl
Us walking side by side
21st Century Girl
Yeah, I'm gonna live it up
Just live it up

Step on the breaks
Then I'mma step on the gas
I am a rebel
But I do it with class
I set the boundaries
The rules don't own me
I'm living life on the edge,
I choose my path

I'm the type of chick
That likes to rock the beat
I like to rock the beat
I like to rock, to rock the beat

I'm the kind of chick
That knocks you off your feet
That knocks you off your feet
That knocks you off, off your feet

21st Century Girl
I do what I like
21st Century Girl
I’m taking you for a ride
21st Century Girl
Yeah, I'm gonna live it up
Just live it up

21st Century Girl
A beautiful life
21st Century Girl
Us walking side by side
21st Century Girl
Yeah, I'm gonna live it up
Just live it up

I feel like I can take over the world
If only I get my dreams out
Pull gold from my soul
Pull diamonds from my heart
It's that new girl thinking and this song is just the start!

21st Century Girl
I do what I like
21st Century Girl
I’m taking you for a ride
21st Century Girl
Yeah, I'm gonna live it up
Just live it up

21st Century Girl
A beautiful life
21st Century Girl
Us walking side by side
21st Century Girl
Yeah, I'm gonna live it up
Just live it up

Dame la mano,
y te prometo que te cogeré el brazo.
El peligro es bello,
y lo afrontaré con una sonrisa.

Estoy en una misión,
sin restricciones,
no me malinterpretes,
nací para ser salvaje.

Soy el tipo de chica
a la que le gusta reventarlo todo,
reventarlo todo,
me gusta reventarlo, reventarlo.

Una chica del siglo XXI,
hago lo que me gusta,
Una chica del siglo XXI,
te voy a llevar a dar una vuelta,
Una chica del siglo XXI,
Si, voy a vivirlo,
si, simplemente vivilo.

Una chica del siglo XXI,
una vida preciosa,
Una chica del siglo XXI,
caminado juntos los dos,
Una chica del siglo XXI,
Si, voy a vivirlo,
simplemente vivirlo.

Pisa el freno,
que yo pisaré el acelerador, 
soy una rebelde,
pero lo soy con clase,
yo pongo los límites,
las reglas no se me aplican,
vivo la vida al límite,
elijo mi camino,

Soy el tipo de chica
a la que le gusta reventarlo todo,
reventarlo todo,
me gusta reventarlo, reventarlo.

Soy el tipo de chica
que te saca de tus casillas,
que te saca de tus casillas,
que te saca de tus casillas, de tus casillas.

Una chica del siglo XXI, 
hago lo que me gusta,
Una chica del siglo XXI, 
te voy a llevar a dar una vuelta,
Una chica del siglo XXI, 
Si, voy a vivirlo,
si, simplemente vivilo.

Una chica del siglo XXI, 
una vida preciosa,
Una chica del siglo XXI, 
caminado juntos los dos,
Una chica del siglo XXI, 
Si, voy a vivirlo,
simplemente vivirlo.

Siento que podría dominar el mundo,
con que solo se filtraran mis sueños,
extraer oro de mi alma,
y diamantes de mi corazón,
Ese es el pensamiento de la nueva chica, ¡y esta canción es solo el comienzo!

Una chica del siglo XXI, 
hago lo que me gusta,
Una chica del siglo XXI, 
te voy a llevar a dar una vuelta,
Una chica del siglo XXI, 
Si, voy a vivirlo,
si, simplemente vivilo.

Una chica del siglo XXI, 
una vida preciosa,
Una chica del siglo XXI, 
caminado juntos los dos,
Una chica del siglo XXI, 
Si, voy a vivirlo,
simplemente vivirlo.

Sunday, February 27, 2011

Little Lion Man Traducida - Mumford & Sons



Weep for yourself, my man,
You'll never be what is in your heart
Weep Little Lion Man,
You're not as brave as you were at the start
Rate yourself and rake yourself,
Take all the courage you have left
Wasted on fixing all the problems
That you made in your own head

But it was not your fault but mine
And it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear?
Didn't I, my...

Tremble for yourself, my man,
You know that you have seen this all before
Tremble Little Lion Man,
You'll never settle any of your scores
Your grace is wasted in your face,
Your boldness stands alone among the wreck
Now learn from your mother or else spend your days Biting your own neck


But it was not your fault but mine
And it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear? (x2)

Didn't I, my dear?

Ahhhhh......

But it was not your fault but mine
And it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear? (x2)

Didn't I, my dear?
Llora por tu alma, mi hombre,
nunca serás lo que hay en tu corazón.
Llora, pequeña fierecilla
ya no eres tan valiente como lo fuiste al principio.
Evalúate y rastíllate,
reúne todo el coraje que te quede,
Desaprovechado arreglando todo los problemas
que tu mismo te causaste en tu cabeza.

Pero no fue tu culpa, sino la mía,
y fue tu linea linea de la vida.
Realmente lo jodí todo esta vez,
¿o acaso no, mi compañero?
O acaso no, mi...

Tiembla por ti, mi hombre,
sabes que ya has visto todo esto,
tiembla, pequeña fierecilla.
Nunca conseguirás ninguno de tus objetivos.
Tu elegancia se desperdicia en tu cara,
tu audacia es lo único que sobrevive en la hecatombe, ahora, aprende de tu madre, o pásate el resto de tus días mordiendo tu propio cuello.

Pero no fue tu culpa, sino la mía,
y fue tu linea linea de la vida.
Realmente lo jodí todo esta vez,
¿o acaso no, mi compañero?

¿o acaso no, mi compañero?

Ahhhhhh.........

Pero no fue tu culpa, sino la mía,
y fue tu linea linea de la vida.
Realmente lo jodí todo esta vez,
¿o acaso no, mi compañero?(x2)

¿o acaso no, mi compañero?

Friday, February 25, 2011

Ho bisogno d'amore - Meneguzzi

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Paolo Meneguzzi (2007)Ho bisogno d'amore - Paolo MeneguzziCerte sere spengo la luce e rimango per ore da solo con me, resto lì con la radio accesa a guardare nel buio perchéfaccio i conti con la mia vita e poi dico a me stesso: adesso o mai più. Cerco le intenzioni migliori, piango tutti gli errori perché... Ho bisogno d'amore e di aprire il mio cuore in un

Darei di più di tutto quel che ho - Nek

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Antonello de Sanctis e Filippo Neviani (2005)Darei di più di tutto quel che ho - NekVieni qui che voglio stringerti E sussurrarti che non finirà Credimi, io voglio viverti Ed ogni giorno tuo sarà anche il mio Grazie per questo rumore di passi intorno a me Per queste nuove certezze, per quel che fai, per come sei Darei di più di tutto quel che ho Per abbracciarti

Suicidio d'amore - Nannini

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Gianna Nannini e Pacifico (2007)Suicidio d'amore - Gianna NanniniLascia che sia la sera a spargersi nei viali Mentre mi volto indietro e svuoto la valigia Rimangono i capelli, le punte fragili E gli occhi rossi rossi contro vento Angelo mio, saltiamo In fondo al buio andiamo Cadendo giù per sempre liberi Angelo mio, saltiamo Spaccami il cuore piano Portami

Una poesia anche per te - Elisa

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Elisa Toffoli (2005)Una poesia anche per te - Elisa ToffoliForse non sai quel che darei perché tu sia felice, piangi lacrime di aria, lacrime invisibili che solamente gli angeli san portar via Ma cambierà stagione ci saranno nuove rose E ci sarà dentro te e al di là dell'orizzonte una piccola poesia Ci sarà forse esiste già al di là dell'orizzonte una poesia

La mia anima d'uomo - Oxa

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Lorenzo Imerico, Anna Oxa e Roberto Pacco (2011)La mia anima d'uomo - Anna OxaSi riparte da un puntoDa una linea qualunque e non serve una metaNé una stella cometaSi riparte da un punto senza scuse o retaggiDa una pagina apertaDa una frase capitaQuesto posto è un assurdo desertoIn un fitto mercato rionaleDove tutto ci sembra diversoDove tutto è patetico e

Thursday, February 24, 2011

You and Me (In My Pocket) - Milow Traducida







I wish you smelled a little funny
Not just funny really bad
We could roam the streets forever
Just like cats but we'd never stray
I sometimes wish you were a mermaid
I could raise you in the tub at home
We could take a swim together
On weekly day trips to the bay

Oh you and me
It would be only you and me
Oh you and me
It would be only you and me

I wish you were a little bigger
Not just big but really fat
Doors you would no longer fit through
In my bed you would have to stay
I often wish that you had feathers
I'd keep you in a giant cage
All day long I'd sit and watch you
I'd sing for you and that would be okay

People say there are plenty of fish
In the sea, baby, all I do is wish

I wish you were a little slower
Not just slow but paralyzed
Then I could plug you into a socket
So you could never run away
I really wish that you were smaller
Not just small but really really short
So I could put you in my pocket
And carry you around all day
Me gustaría que olieras raro,
bueno, no solo raro, sino mal.
Podríamos vagar por las calles para siempre,
como los gatos, nunca nos separaríamos.
A veces me gustaría que fueras una sirena,
te podría mantener en la bañera de casa,
podríamos bañarnos juntos,
en los viajes semanales a la bahía.

Oh, tu y yo,
seríamos solo tu y yo,
oh, tu y yo,
seríamos solo tu y yo.

Desearía que fueras más grande,
bueno, no solo grande, si no gorda,
ya no entrarías por las puertas,
y te tendrías que quedar en mi cama.
A veces desearía que tuvieras plumas,
te guardaría en una jaula gigante,
y me sentaría a mirarte todo el día,
te cantaría y todo sería perfecto.

La gente dice que el mar está lleno de peces, cariño, pero cariño, todo lo que yo hago es desear,

Desearía que fueras más lenta,
bueno, no solo lenta, si no paralítica,
entonces te podría conectar cables,
para que jamás te pudieras marchar.
Realmente desearía que fueras más pequeña,
bueno, no solo pequeña, si no enana,
para poderte guardar en mi bolsillo,

Wonderful life - Hurts Traducida


On a bridge across the seven on a Saturday night,

Susie meets the man of her dreams.
He says that he got in trouble and if she doesn't mind,
he doesn't want the company.
But there's something in the air
They share a look in silence and everything is understood.
Susie grabs her man and puts a grip on his hand
as the rain puts a tear in his eye.

She says:

Don't let go! Never give up - it's such a wonderful life.
Don't let go! Never give up - it's such a wonderful life.

Driving through the city to the temple station,
Cries into the leather sea,
And Susie knows the baby was a familiy man,
But the world has got him down on his knees.

So she throws him at the wall and kisses burn like fire,
And suddenly he starts to believe,
He takes her in his arms he doesn't know why,
But it seems that he begins to see:

Don't let go! Never give up - it's such a wonderful life.
Don't let go! Never give up - it's such a wonderful life.
Don't let go! Never give up - it's such a wonderful life.
Don't let go! Never give up - it's such a wonderful life.

Don't let go! Never give up!
Don't let go! Never give up - it's such a wonderful life.
En un puente en la séptima avenida un sábado noche,

Susi conoce al hombre sus sueños.
El la dice que se metió en problemas y que si a ella no le importa, el no quiere su compañía
Pero hay algo en el aire, comparten una silenciosa mirada y todo es comprendido.
Susi coge a su hombre y le agarra la mano,
Mientras que la lluvia le pone una lágrima en el ojo.

Y ella le dice:

¡No la dejes pasar! Nunca abandones- es una vida maravillosa.

¡No la dejes pasar! Nunca abandones- es una vida maravillosa.

Conduciendo por la ciudad hacia la estación del templo, hay lloros en un mar de cuero,
y Susi sabe qué ese bebé era un hombre de familia, pero el mundo le derribó.

Así que le lanza contra la pared y los besos arden como juego,
y de repente él vuelve a creer,
la coge en sus brazos, y sin saber por qué,
parece que empieza a ver:

¡No la dejes pasar! Nunca abandones- es una vida maravillosa.
¡No la dejes pasar! Nunca abandones- es una vida maravillosa.
¡No la dejes pasar! Nunca abandones- es una vida maravillosa.
¡No la dejes pasar! Nunca abandones- es una vida maravillosa.

¡No la dejes pasar! 
¡No la dejes pasar! Nunca abandones- es una vida maravillosa.

Sunday - Hurts Traducida


There are times when we question the things we know
Never thought that the cracks will begin to show
We both know love is not that easy
I wish I'd known that it would be this hard to be alone
Please, come home!

Loveless nights, they seem so long
I know that I'll hold you someday
But till you come back where you belong
It's just another lonely Sunday

Is this the end of the love that had just began?
I always hope that the best it was yet to come
Please, come back, don't you leave me
We both so young, I know you need me too
And there'll always be times like these

Loveless nights, they seem so long
I know that I'll hold you someday
But till you come back where you belong
It's just another lonely Sunday

Maybe we'll see that we were wrong
If ever we look back one day
But till you come back where you'll belong
It's just another lonely Sunday

Lonely, lonely

If you don't come back tomorrow
I'll be left here in the cold
If you don't come back tomorrow, I'll go

Loveless nights, they seem so long
I know that I'll hold you someday
But till you come back where you belong
It's just another lonely Sunday

Maybe we'll see that we were wrong
If ever we look back one day
But till you come back where you'll belong
It's just another lonely Sunday

Lonely, lonely
Hay veces en las que nos cuestionamos las cosas que sabemos,
jamás pensamos que los rotos se descubrirían,
ambos sabemos que el amor no es tan fácil,
desearía haber sabido que sería así de difícil estar solo,
¡favor, vuelve a casa!.

Noches sin amor, parecen tan largas,
sé que algún día te sostendré entre mis brazos,
pero hasta que vuelvas a donde perteneces,
simplemente será otro domingo solitario.

¿Es éste el final del amor que acaba de comenzar? Siempre he deseado que lo mejor todavía esté por llegar, por favor, vuelve, no me dejes, somos tan jóvenes, sé que tú también me necesitas. Y siempre habrá momentos como éste.

Noches sin amor, parecen tan largas,
sé que algún día te sostendré entre mis brazos,
pero hasta que vuelvas a donde perteneces,
simplemente será otro domingo solitario.

Tal vez nos demos cuenta que nos equivocamos, si alguna vez miramos para atrás. Pero hasta que vuelvas a donde perteneces, solamente será otro domingo solitario.

Solitario, solitario.

Si no vuelves mañana,
me dejarás aquí tirado,
si no vuelves mañana, me iré.

Noches sin amor, parecen tan largas,
sé que algún día te sostendré entre mis brazos,
pero hasta que vuelvas a donde perteneces,
simplemente será otro domingo solitario.

Tal vez nos demos cuenta que nos equivocamos, si alguna vez miramos para atrás. Pero hasta que vuelvas a donde perteneces, solamente será otro domingo solitario.

Solitario, solitario

Wednesday, February 23, 2011

Mosca cieca - Nannini

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Gianna Nannini e Pacifico (2007)Mosca cieca - Gianna NanniniAh Ah ah ah Ah ah ah Io sono qui Cattivo Ah Ah ah ah Dietro di te Io sono qui Cattivo Via Senza frenare Fino a sbagliare Muoviti a mosca cieca Via Fino a tremare Fino a gridare Per rimanere in volo Hey Arrivo io Prima di te Prima di te Cattivo Sì Sono già qui Prima di te Prima di te Cattivo Sei Meglio

Ti voglio tanto bene - Nannini

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Isabella Santacroce e Gianna Nannini (2011)Ti voglio tanto bene - Gianna NanniniIo vivrò con te ogni giorno comincia dove i baci finiscono ora che è inevitabile un dolore fantastico nei minuti che restano per sempre Ti voglio tanto bene e ci sarò per te se sentirai nel cuore un amore che non c'è Ti voglio tanto bene e ti raggiungerò con tutta la mia voce

Solo per te - Negramaro

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Giuliano Sangiorgi (2005)Solo per te - NegramaroSolo per teconvinco le stellea disegnare nel cielo infinitoqualcosa che somiglia a teSolo per teio cambierò pelleper non sentir le stagioni passaresenza di teCome la neve non sacoprire tutta la città,come la nottenon faccio rumore,se cado è per teCome la neve non sacoprire tutta la città,come la nottenon faccio

Io canto - Cocciante, Pausini

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Riccardo Cocciante e Marco Luberti (1979)Io canto - Riccardo Cocciante, Laura PausiniLa nebbia che si posa la mattina le pietre di un sentiero di collina il falco che s'innalzerà il primo raggio che verrà la neve che si scioglierà correndo al mare L'impronta di una testa sul cuscino i passi lenti e incerti di un bambino lo sguardo di serenitàla mano che si

L'immenso - Amedeo Minghi

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Amedeo Minghi (1976)L'immenso - Amedeo MinghiE l'immenso èquesto amore mio.Ed il mio cieloè l'anima.È il mondo che vorrei,che immaginai.È quello che...che non ho avuto mai.È restare solo,a ridere di me.È non saperecos'è...cos'è un confine...L'immensoL'immensoL'immenso è lei,che vuole me.L'immenso è lei,che sa nascondermi.Che non ha voluto maiportarmi via,che sa

E la chiamano estate - Bruno Martino

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Franco Califano, Bruno Martino e Laura Zanin (1965)E la chiamano estate - Bruno MartinoE la chiamano estatequesta estate senza tema non sanno che vivoricordando sempre teIl profumo del marenon lo sento, non c'è piùperchè non torni qui, vicino a me?E le chiamano nottiqueste notti senza tema non sanno che esistechi di notte piange teMa gli altri vivono, parlano,

Guarda l'alba - Consoli

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Carmen Consoli e Tiziano Ferro (2010)Guarda l'alba - Carmen ConsoliGià Natale, il tempo vola, l'incalzare di un treno in corsa, sui vetri e lampadari accesi nelle stanze dei ricordiho indossato una faccia nuova, su un vestito da cerimonia ed ho sepolto il desiderio intrepido di averti affiancoAllo specchio c'è un altra donna, nel cui sguardo non v'è paura com'è

Uno su mille - Morandi

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Franco Migliacci e Roberto Fia (1985)Uno su mille - Gianni MorandiSe sei a terra non strisciare mai Se ti diranno "sei finito"... non ci credere Devi contare solo su di te Uno su mille ce la fa ma quanto è dura la salita in gioco c'è la vita Il passato non potrà tornare uguale mai forse meglio, perchè no, tu che ne sai non hai mai creduto in me ma dovrai

Monday, February 21, 2011

Alle porte del sole - Cinquetti

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Pace, Panzeri, Pilat e Conti (1973)Alle porte del sole - Gigliola CinquettiUn'anima avevocosì candida e purache forse per paura con tel'amore non ho fatto mai.Cercavo le stradepiù strane del mondoinvece da te si arrivavaper chiari sentierie adesso che sentoil tuo corpo vicinoio nel buio ti chiedodi portarmi con te.Alle porte del soleai confini del marequante

Bastardo - Anna Tatangelo

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Vincenzo D'Agostino, Anna Tatangelo e Gigi D'Alessio (2011)Bastardo - Anna TatangeloC'è una ragione di più l'hai detto... ma che bravo. Ma questa parte di te davvero la ignoravo. Non me l'aspettavo davvero, è come bere il più potente veleno è amaro. Non recuperare ti prego tanto più parli e ancora meno ti credo, peccato. Lascia al silenzio la sua verità, aspetta

Eh... già - Vasco Rossi

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Vasco Rossi e Roberto Casini (2011)Eh... già - Vasco RossiEh giàsembrava la fine del mondoma sono ancora quaci vuole abilitàeh giàil freddo quando arriva poi va viail tempo di inventarsi un'altra diavoleriaEh giàsembrava la fine del mondoma sono quae non c'è niente che non vanon c'è niente da cambiareCol cuore che batte più fortela vita che va e non vaal diavolo

Sunday, February 20, 2011

Luna - Alessandro Safina

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Alessandro Safina (1999)Luna - Alessandro SafinaOnly you can hear my soul Only you can hear my soulLuna tu quanti sono i canti che risuonano desideri che attraverso i secoli han solcato il cielo per raggiungerti porto per poeti che non scrivono e che il loro senno spesso perdono tu accogli i sospiri di chi spasima e regali un sogno ad ogni anima Luna che mi

Storia di una donna che ha amato due volte un uomo... - Patty Pravo

Traducida por "Kara Hidden"Versione italiana di "The same old chair" (1972)Storia di una donna che ha amato due volte un uomo che non sapeva amare - Patty PravoQuella piazza dove tuun giorno incontrasti meora è diverso, non l'hai piùnella mente come mecon quei portici un po' bassi,grigi di umiditàdove io perdevo i miei passi,senza sogni né umiltàE con quel fumo di un camino,come mani volte in

Parla piano - Capossela

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Vinicio Capossela (2008)Parla piano - Vinicio CaposselaParla piano e poi non dire quel che hai detto già le bugie non invecchiano sulle tue labbra aiutano, tanto poi, è un'altra solitudine specchiata scordiamoci di attendere il volto per rimpiangere Parla ancora e poi dimmi quel che non mi dirai versami il veleno di quel che hai fatto prima...su di noi il tempo

Soli - Celentano, Cutugno

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Miki Del Prete, Cristiano Minellono e Toto Cutugno (1978)Soli - Adriano Celentano, Toto CutugnoÈ inutile suonare qui non vi aprirà nessuno il mondo l'abbiam chiuso fuori con il suo casino una bugia coi tuoi il frigo pieno e poi un calcio alla TV solo io, solo tuÈ inutile chiamare non risponderà nessuno il telefono è volato fuori giù dal quarto piano era

Ho messo via - Ligabue

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Luciano Ligabue (1993)Ho messo via - Luciano LigabueHo messo via un po' di rumore,dicono: così si fanel comodino c'è una minae tonsille da seimila wattHo messo via i rimpiattinidicono: non ho l'etàse si voltano un momento io ci rigiocoperché a me vaHo messo via un po' di illusioniche prima o poi basta cosìne ho messe via due o tre cartonie comunque so che sono

Paesaggio - Franco Simone

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Franco Simone (1978)Paesaggio - Franco SimoneNo, non è che questa voltatutto sia diversodi momenti come questone ricordo tantinon si può pensare al caldoquando c'è la nevelascia scorrere un momentoe poi ritroveremo amoreE poi la logica del mondonon ci ha mai toccatil'incertezza di ogni giornonon ci ha mai schiacciatinei momenti in cui sembravadi dover

Faccia pulita - Cutugno

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Toto Cutugno (1997)Faccia pulita - Toto CutugnoHey tu, faccia pulitaSei tu che prendi la mia vitaPiù di così non si puòDi donne ne ho conosciute tanteMa tu per me sei quella più importanteCome te non ce n'è, non ce n'èL'amore vero cade sempre dal cieloQuando ti bacia devi prenderlo al voloE non lasciarlo mai, anche se è un mare di guaiL'amore vero quasi sempre è

Chitarra romana - Buti

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Eldo di Lazzaro (1934)Chitarra romana - Carlo Buti, Claudio Villa, Luciano PavarottiSotto un manto di stelle Roma bella mi appare, solitario il mio cuor disilluso d'amorvuol nell'ombra cantar. Una muta fontana e un balcone lassù, oh chitarra romana accompagnami tu. Suona suona mia chitarra lascia piangere il mio cuore, senza casa e senza amore mi rimani solo tu.

Saturday, February 19, 2011

Chiamami ancora amore - Vecchioni

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Roberto Vecchioni e Claudio Guidetti (2011)Chiamami ancora amore - Roberto VecchioniÈ per la barca che è volata in cieloche i bimbi ancora stavano a giocareche gli avrei regalato il mare interopur di vedermeli arrivare.Per il poeta che non può cantareper l'operaio che non ha più il suo lavoroper chi ha vent'anni e se ne sta a morirein un deserto come in un

Follia d'amore - Gualazzi

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Raphael Gualazzi (2011)Follia d'amore - Raphael Gualazzi *Dire sì, dire mai,non è facile sai,se tutti quanti siamo in orbita nella folliaIo non so più chi seinon mi importa chi seimi basta perdere l'incanto di una nostalgiaMa vedrai un altro me in un sogno fragileriderai come senon ti avessi amato mai,cercherai un altro meoltre all'ombra di un caffètroverai solo

Friday, February 18, 2011

Taken by a stranger - Lena Meyer Traducida



She's got luck all in her eye
He knows her cat-call
Can't escape from telling lies
I heard her saying

Heeeey, mind if I take this chair?
Heeeey, mind if I take this chair?

He drops a pause
She looks annoyed
But she's so mean
He thinks she has to be the one

Taken by a stranger
Stranger things are starting to begin
Lured into the danger
Trip me up and spin me round again

You got some coffee on your collar
And you forgot to comb your hair
I can't wait till I do better
You're here and I don't care
Can't help it if you like it cause I won't be here tomorrow
No-one ever told you that you wouldn't be rejected

Taken by a stranger
Stranger things are starting to begin
Lured into the danger
(Danger is a risky business)
Trip me up and spin me round again

Put the blindfold on his eyes
She saw him peek through
Can't imagine her disguise
I heard her saying

Heeeey, mind if I take this chair?
Yeah, see if I care.

Taken by a stranger
Stranger things are starting to begin
Lured into the danger
(Danger is a risky business)
Trip me up and spin me round again
Tiene la suerte de su parte,
sabe como hacer su llamada gatuna,
no puede evitar decir mentiras,
la oí decir:

Ey! ¿te importa si cojo esta silla?
Ey! ¿te importa si cojo esta silla?

Él para un momento,
ella parece que se enfada,
pero es tan mezquina,
que él piensa que tendrá que ser él el elegido.

Encantado por una extraña,
cosas extrañas están empezando a comenzar,
atraídos al peligro,
hazme la zancadilla y voltéame de nuevo.

Tienes café en el cuello de la camisa,
y olvidaste peinarte el pelo,
no puedo esperar para hacerlo mejor,
estás aquí, y no me importa.
No puedo evitarlo si te gusta, porque no estaré aquí mañana.
Nadie te dijo jamás que no serías el rechazado.

Encantado por una extraña,
cosas extrañas están empezando a comenzar,
atraídos al peligro,
(el peligro es un tema peliagudo)
hazme la zancadilla y voltéame de nuevo. 

Le puso venda en los ojos,
ella le vio echar una mirada,
No puede imaginar su disfraz,
la escuché decir:

Ey! ¿te importa si cojo esta silla?
Si, mira si me importa.

Encantado por una extraña,
cosas extrañas están empezando a comenzar,
atraídos al peligro,
(el peligro es un tema peliagudo)
hazme la zancadilla y voltéame de nuevo. 

Heart Like Mine - Miranda Lambert Traducida


I ain’t the kind you take home to mama
I ain’t the kind to wear no ring
Somehow I always get stronger
When I’m on my second drink


Even though I hate to admit it
Sometimes I smoke cigarettes
Christian folks say I should quit it
I just smile and say “God bless”

‘Cause I heard Jesus, He drank wine
And I bet we’d get along just fine
He could calm a storm and heal the blind
And I bet He’d understand a heart like mine


Daddy cried when he saw my tattoo
Said he’d love me anyway
My brother got the brains of the family
So I thought I’d learn to sing

‘Cause I heard Jesus, He drank wine
And I bet we’d get along just fine
He could calm a storm and heal the blind
And I bet He’d understand a heart like mine


I’ll fly away
From it all one day
I’ll fly away

These are the days that I will remember
When my name’s called on the roll
He’ll meet me with two long-stemmed glasses
Make a toast to me coming home


‘Cause I heard Jesus, He drank wine
And I bet we’d get along just fine
He could calm a storm and heal the blind
And I bet He’d understand a heart like mine


Oh, yes He would
No soy el tipo de persona que te va a tu casa en la primera cita,
no sé el tipo de persona que puede sin un anillo,
o sé como siempre me vuelvo más fuerte
cuando me he tomado la segunda copa.

Aunque odio admitirlo,
a veces fumo cigarrillos,
los tipos cristianos dicen que debería parar,
yo sólo sonrío y digo "que Dios lo bendiga".

Porque oí a Jesús, bebía vino,
y apuesto a que nos llevaremos bien.
Podía parar una tormenta y sanar a los ciegos,
y apuesto a que entendería un corazón como el mío.

Papá lloró cuando vio mi tatuaje,
dijo que me querría de cualquier forma.
Mi hermano fue el inteligente,
así que me dije que yo aprendí a cantar.

Porque oí a Jesús, bebía vino,
y apuesto a que nos llevaremos bien.
Podía parar una tormenta y sanar a los ciegos,
y apuesto a que entendería un corazón como el mío.

Volaré lejos
de todo algún día,
volaré lejos.

Éstos son los días que recordaré cuando mi nombre sea pronunciado en la lista, él se presentará a mi con unas gafas empañadas, y me dará unas palabras de agradecimiento mientras me lleva a casa.

Porque oí a Jesús, bebía vino,
y apuesto a que nos llevaremos bien.
Podía parar una tormenta y sanar a los ciegos,
y apuesto a que entendería un corazón como el mío.

Oh, si, lo haria.

Io confesso - La Crus

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Mauro Ermanno Giovanardi e Matteo Curallo (2011)Io confesso - La CrusLo so di aver sbagliato, e so cosa dirailo so di aver sbagliato, e sono quima chi non sbaglia mai?lo so di aver traditoma tradire poi cos'è?Non credo nel peccato, amore mioperché non credo in Dioho una frase sopra un muroquando l'ho scritta non lo soposso resistere a tuttoma alle tentazioni

Devil's spoke - Laura Marling Traducida


I might be apart of this
ripple on water from a lonesome drip
A fallen tree that witness me
I'm alone,
Him and me.

And then life it's self can not aspire
to have someone be so admired
I threw creation to my king
have the silence broken by a whispered wind.

All of this can be broken
All of this can be broken
Hold your devil by his spoke and spin him to the ground.

And root to root and tip to tip
I look at him my country gip
Let it up I own his fears
But someone brought you close to tears.

Many trains and many miles
Like you to me on this sunny isle
What of which you wish to speak
Have you come here to rescue me?


All of this can be broken
All of this can be broken
Hold your devil by his spoke and spin him to the ground.

But the love of your life
lives but lies no more
and where she lay
a flower grows.

The arms are fed
the babes have wed
and the backs have bled,
keeping her in tow.

But I am keeper
And I hold your face away from light
I am yours till they come
I am yours till they come.

Eye to eye
Nose to nose
ripping off eachothers clothes
in the most perculiar way.

Eye to eye
Nose to nose
ripping off eachothers clothes
in the most perculiar way.
Podría estar separada de esto,
una onda en el agua,de una gota triste y sola,
un árbol caído lo presencia,
estamos solos,
él y yo.

Y entonces la vida no puede aspirar por si misma
a tener alguien tan admirado,
le lancé la creación a mi rey,
y rompí el silencio por un viento susurrado.

Todo esto puede romperse,
Todo esto puede romperse,
Sujeta a tu demonio por su habla, y lánzale al
suelo.

Y raíz a raíz, y consejo a consejo,
le miro a él, a mi gitano campestre,
Déjalo pasar, yo poseo sus miedos,
Pero alguien estuvo a punto de hacerte llorar.

muchos trenes y muchas millas,
como tú a mí en esta isla soleada,
¿de que deseas hablarme?
¿ha venido aquí a salvarme?


Todo esto puede romperse,
Todo esto puede romperse,
Sujeta a tu demonio por su habla, y lánzale al
suelo.

Pero el amor de tu vida,
vive pero ya no miente,
y donde ya se tumbe,
una flor crecerá.

los brazos están alimentados,
los bebés ya se han casado,
y las espaldas han sangrado,
haciéndola compañía.

pero soy un guarda,
y esconderé tu cara de la luz,
y seré tuya hasta que ellos vengan,
y seré tuya hasta que ellos vengan.

Ojo con ojo,
nariz con nariz,
arrancándonos la ropa el uno al otro,
de la forma más peculiar.

Ojo con ojo,
nariz con nariz,
arrancándonos la ropa el uno al otro,
de la forma más peculiar.

Thursday, February 17, 2011

Mille lire al mese - Otto, Mazzi

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Innocenzi e Sopranzi (1939)Mille lire al mese - Natalino Otto, Gilberto MazziChe disperazione, che delusione dover campar,sempre in disdetta, sempre in bolletta!Ma se un posticino domani cara io troverò,di gemme d'oro ti coprirò!Se potessi avere mille lire al mese,senza esagerare, sarei certo di trovartutta la felicità!Un modesto impiego, io non ho pretese,

Wednesday, February 16, 2011

Tre colori - Tricarico

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Fausto Mesolella (2011)Tre colori - TricaricoMezza luna cilentananebbia padanasoldatini non ne abbiamo piùtutti pronti sull'attentipartono i fanticolorati con le giacche bluQuelli nella nebbia hanno una bandiera verdericorda che la nostra tre colori haLa battaglia è già iniziatabuona giornata!cannoncini con le bocche in supartiremo noi da dietrocon l'aiuto di

L'alieno - Battiato, Madonia

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Luca Madonia (2011)L'alieno - Franco Battiato e Luca MadoniaVago per la stradain cerca di occasioni nuovema non mi basta mai quello che vedoPasso tra gli odorie tra gli umori della genteche mi sfiora indifferenteColgo l'occasionedi una estate al maredell'aria un po'confusa per colpa del caloreIo seguivo con lo sguardol'onda sulla spiaggiache arriva sempre uguale

Il mare immenso - Giusy Ferreri

Traducida por "Kara Hidden" Canción #550Autori: Bungaro, Giusy Ferreri e Max Calò (2011)Il mare immenso - Giusy FerreriA volte io vorrei arrivare in cima ai tuoi segnaliper intuire tutti i sensi unicia volte o quasi sempre io mi perdo nella nottedecido poi di scivolarti addossoe cancellare tutto e niente mi appartieneMa c'è qualcosa dentro che mi morde l'animal'amore che distrugge come un cielo a

Tuesday, February 15, 2011

Vivo sospesa - Nathalie

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Natalia Beatrice Giannitrapani (2011)Vivo sospesa - NathalieVivo sospesatra sogno e quotidianitàio mi ero persaper strade sconosciute già cambiate prima di arrivarenel mio percorsosperanze e possibilitànei nuovi giornila vita si trasformeràcambiando colorerendendo il doloreun punto di forza in tempeste di ventofragile forma consumata dal tempoVivo sospesae un

Manifesto futurista della nuova umanità - Vasco Rossi

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Vasco Rossi (2011)Manifesto futurista della nuova umanità - Vasco RossiLa cosa più sempliceancora più facilesarebbe quella di non essere mai natoInvece la vitaarriva impetuosaed è un miracolo che ogni giorno si rinnovaTi prego, perdonami, ti prego, perdonamiTi prego, perdonami se non ho più la fede in teTi faccio presente cheÈ stato difficileabituarsi ad una

Amanda è libera - Al Bano

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Fabrizio Berlincioni, Albano Carrisi e Paoletti (2011)Amanda è libera - Albano CarrisiNell'aria tiepida della periferiaAmanda è libera piena di fantasiasembra più piccola degli anni che lei hacurva come una virgola di una frase a metàOcchi che sognano giorni di libertàuna speranza che sembra un'eternitàbranco di uomini ricchi d'infamitàpromesse solite che Amanda

Il vento e le rose - Patty Pravo

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Diego Calvetti e Ciapelli (2011)Il vento e le rose - Patty PravoSenti chi bussa alla portasarà il solito scocciatore della domenicaMa no, tu non ti muovereche stai benissimo su di meVenti minuti d'amoree sentire alla televisione di questa economiami vuoi o vuoi un altro caffè?dicevi che non si può e poi sei qui da meE un giorno il cielo si apriràe mi racconterà

Fino in fondo - Barbarossa, Raquel Del Rosario

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Luca Barbarossa (2011)Fino in fondo - Luca Barbarossa e Raquel Del RosarioVoglio solo un po' di pace, fare quello che mi vaNon avere niente intorno, solo una candela accesaE guardarti in fondo agli occhi e con gli occhi attraversarti pianoVoglio spegnere il rumore, disarmare la mia menteE lasciare fuori il mondo fino a quasi non sentirloE non cercare sempre un

Arriverà - Modà, Emma

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Francesco Silvestre, Enrico Zapparoli e Palmosi (2011)Arriverà - Modà ed Emma MarronePiangerai, come pioggia tu piangeraie te ne andrai, come le foglie col vento d'autunno triste tute ne andrai, certa che mai ti perdoneraiMa si sveglierà il tuo cuore in un giorno d'estate rovente in cui il sole sarà...E cambierai la tristezza dei pianti in sorrisi lucenti, tu

Monday, February 14, 2011

Firenze sogna - Villa

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Cesare Cesarini (1939)Firenze sogna - Narciso Parigi, Claudio Villa, Luciano Tajoli, Carlo ButiFirenze, stanotte sei bellain un manto di stelleche in cielo risplendonotremule come fiammelle.Nell'ombra nascondi gli amanti,le bocche tremanti si parlan d'amor.Intorno c'è tanta poesiaper te vita mia sospira il mio cuor.Sull'Arno d'argentosi specchia il

Megamix - Jovanotti

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Lorenzo Cherubini (2011)Megamix - JovanottiÈ questa la vita che sognavo da bambinoÈ questa la vita che sognavo da bambinoÈ questa la vita che sognavo da bambinoUn po' di apocalisse e un po' di TopolinoÈ questa la vita che sognavo da bambinoÈ questa la vita che sognavo da bambinoÈ questa la vita che sognavo da bambinoUn po' di Hello Kitty e un po' di TarantinoHai

Ogni volta - Vasco Rossi

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Vasco Rossi (1982)Ogni volta - Vasco RossiE ogni volta che viene giornoogni volta che ritornoogni volta che camminoe mi sembra di averti vicinoogni volta che mi guardo intornoogni volta che non me ne accorgoogni volta che viene giorno.E ogni volta che mi sveglioogni volta che mi sbaglioogni volta che sono sicuroe ogni volta che mi sembra soloogni volta che mi

Sunday, February 13, 2011

Beautiful people - Chris Brown - Traducida al Español



Everywhere everywhere
Everywhere I go
Everywhere that i've been
The only thing I see is
Is beautiful people
Beautiful people
Beautiful people
Beautiful people

Don't you know don't you know
You're beautiful don't you know
Don't you know don't you know
Beautiful don't you know know know

Live your life live your life
Let the love inside
It's your life it's your life
Got to play it right
Take your time take your time
Take your sexy time
Lose your head lose your head
Your beauty it's inside you
Inside you
Don't let 'em bring you down no
The beauty is inside you
Don't let 'em bring you down
Cos you start your life today
Live any thoughts you've dreamed off


Everywhere everywhere
Everywhere I go
Everywhere that i've been
The only thing I see is
Is beautiful people
Beautiful people
Beautiful people
Beautiful people

Don't you know don't you know
You're beautiful don't you know
Don't you know don't you know
Beautiful don't you know know know

Take your time take your time
Take your sexy time
Lose your head lose your head
Your beauty's deep inside
Inside you
Don't let 'em bring you down no
Your beauty is inside you
Don't let 'em bring you down no
The beauty is inside you
Don't let 'em bring you down

Everywhere everywhere
Everywhere I go
Everywhere that i've been
The only thing I see is
Is beautiful people
Beautiful people
Beautiful people
Beautiful people

Don't you know don't you know
You're beautiful don't you know
Don't you know don't you know
Beautiful don't you know know know.
En todos sitios en todos sitios,
entre los sitios a donde voy,
en todos sitios en los que estado,
lo único que veo es,
es gente guapa,
gente guapa
entre guapa
gente guapa.

Es que no te enteras, es que no te enteras,
eres preciosa, es que no te enteras.
Es que no te enteras, es que no te enteras,
preciosa, es que no te enteras enteras enteras

Vive tu vida vive tu vida
deja el amor dentro,
es tú vida, es tu vida,
tienes que jugarla bien,
Tómate tu tiempo, tómate tu tiempo,
tomate tu sexy tiempo,
suéltate el pelo, suéltate el pelo,
tu belleza esta en tu interior,
en tu interior,
no dejes que te desmotiven,
la belleza está dentro tuya
no dejes que desmotiven,
empieza hoy tu vida,
vive cualquier pensamiento que alguna vez haya soñado.

En todos sitios en todos sitios,
entre los sitios a donde voy,
en todos sitios en los que estado,
lo único que veo es,
es gente guapa,
gente guapa
entre guapa
gente guapa.

Es que no te enteras, es que no te enteras,
eres preciosa, es que no te enteras.
Es que no te enteras, es que no te enteras,
preciosa, es que no te enteras enteras enteras.

Tómate tu tiempo, tómate tu tiempo,
tomate tu sexy tiempo,
suéltate el pelo, suéltate el pelo,
tu belleza esta en tu interior,
en tu interior,
no dejes que te desmotiven,
la belleza está dentro tuya
no dejes que desmotiven,
la belleza está entre ti,
no dejes que te motiven.

En todos sitios en todos sitios,
entre los sitios a donde voy,
en todos sitios en los que estado,
lo único que veo es,
es gente guapa,
gente guapa
entre guapa
gente guapa.

Es que no te enteras, es que no te enteras,
eres preciosa, es que no te enteras.
Es que no te enteras, es que no te enteras,
preciosa, es que no te enteras enteras enteras

Born to be somebody - Justin Bieber Traducida al Español




There’s a dream in my soul
A fire that’s deep inside me
There’s a me no one knows
Waiting to be set free
I gonna see that day
I can feel it
I can taste it
Change is coming my way

I was born to be somebody
Aint nothing that’s ever gonna stop me
I light up the sky like lighting
I gonna rise above
Show em what im made of
I was born to be somebody
I was born to be
And this world will belong to me

This life can kick you around (woah)
This world can make you feel small (woah)
They will not keep me down (woah)
I was born to stand tall
I can feel it
I believe it
Im here
Im here to stay

I was born to be somebody
Aint nothin that’s ever gonna stop me
I light up the sky like lightening
I gonna rise above
Show em what im made of
I was born to be somebody
I was born to be
And this world will belong to me

Feel it
Believe it
Dream it
Be it
I was born to be somebody
Aint nothing that’s ever gonna stop me
Ill light up the sky like lighting
I’m gonna rise above
Show em what I’m made of
I was born to be somebody
I was born to be
And this world will belong to me
Whoa oh
Whoa oh
And this world will belong to me
Ye-ah ye-ah
Oh
And this world will belong to me
Hay un sueño en mi alma,
un fuego dentro de mí,
hay un yo que nadie conoce,
esperando ser liberado
voy a ver ese día,
no estoy sintiendo,
no estoy saboreando,
el cambio está llegando.

Nací para ser alguien,
y no hay nada que me vaya a poder parar,
entiendo el cielo como los rayos,
voy a elevarme por encima,
voy enseñarles de que estoy hecho,
nací para ser alguien,
nací para serlo,
y este mundo me pertenecerá.

Esta vida te puede dar muchos golpes,
este mundo te puede hacer sentir pequeño,
pero no me retendrán,
nací para mantenerme erguido,
lo puedo sentir,
creo en ello,
estoy aquí
estoy aquí para quedarme,

Nací para ser alguien,
y no hay nada que me vaya a poder parar,
entiendo el cielo como los rayos,
voy a elevarme por encima,
voy enseñarles de que estoy hecho,
nací para ser alguien,
nací para serlo,
y este mundo me pertenecerá.

Siéntelo,
créelo,
señaló,
seelo,
Nací para ser alguien,
y no hay nada que me vaya a poder parar,
entiendo el cielo como los rayos,
voy a elevarme por encima,
voy enseñarles de que estoy hecho,
nací para ser alguien,
nací para serlo,
y este mundo me pertenecerá.
Whoa oh
Whoa oh
y este mundo me pertenecerá,
ye-ah ye ah
oh,
y este mundo me pertenecerá.

Jar of Hearts - Christina Perri Traducida al Español



I know I can't take one more step towards you
Cause all that's waiting is regret
And don't you know I'm not your ghost anymore
You lost the love I loved the most


I learned to live half alive
And now you want me one more time

And who do you think you are
Running 'round leaving scars
Collecting your jar of hearts
And tearing love apart
You're gonna catch a cold
From the ice inside your soul
So don't come back for me
Who do you think you are

I hear you're asking all around
If I am anywhere to be found
But I have grown too strong
To ever fall back in your arms

And learn to live half alive
And now you want me one more time

And who do you think you are
Running 'round leaving scars
Collecting your jar of hearts
And tearing love apart
You're gonna catch a cold
From the ice inside your soul
So don't come back for me
Who do you think you are
Dear, it took so long just to feel alright
Remember how to put back the light in my eyes
I wish I had missed the first time that we kissed
Cause you broke all your promises
And now you're back
You don't get to get me back

And who do you think you are
Running 'round leaving scars
Collecting your jar of hearts
And tearing love apart
You're gonna catch a cold
From the ice inside your soul
So don't come back for me
Don't come back at all

And who do you think you are
Running 'round leaving scars
Collecting your jar of hearts
And tearing love apart
You're gonna catch a cold
From the ice inside your soul
Don't come back for me
Don't come back at all

Who do you think you are?
Who do you think you are?
Who do you think you are?
Sé que no puedo dar un paso más hacia ti
porque todo lo que me espera es el arrepentimiento, y ¿es que no sabes que ya no soy tú fantasma? Perdiste el amor que yo más amaba.

Aprendí a vivir medio viva, y ahora me quieres una vez más.

¿Quién te crees que eres?
correteando dejando cicatrices,
recogiendo en una jarra corazones,
destrozando el amor,
vas a coger un resfriado, por el hielo de tu alma. Así que no vuelvas a por mi,
¿Quién te crees que eres?


Te oigo preguntar por ahí,
donde pues encontrar,
pero me he vuelto demasiado fuerte,
como para volver a creer alguna vez en sus brazos.

Aprendí a vivir medio viva, y ahora me quieres una vez más.

¿Quién te crees que eres?
correteando dejando cicatrices,
recogiendo en una jarra corazones,
destrozando el amor,
vas a coger un resfriado, por el hielo de tu alma. Así que no vuelvas a por mi,
¿Quién te crees que eres?
cariño, me llevó mucho tiempo volver me sentí bien, acordarme de como volver a llenar mis ojos de luz, desearía haberme perdido la primera vez que nos besamos, porque rompiste todas tus promesas, y ahora vuelves por aquí, no me conseguirás de nuevo.


¿Quién te crees que eres?
correteando dejando cicatrices,
recogiendo en una jarra corazones,
destrozando el amor,
vas a coger un resfriado, por el hielo de tu alma. Así que no vuelvas a por mi, no vuelvas para nada.



¿Quién te crees que eres?
correteando dejando cicatrices,
recogiendo en una jarra corazones,
destrozando el amor,
vas a coger un resfriado, por el hielo de tu alma. No vuelvas a por mi, no vuelvas para nada.



¿Quién te crees que eres?
¿Quién te crees que eres?
¿Quién te crees que eres?

Ossigeno - Raf

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Raffaele Riefoli (2008)Ossigeno - RafOh mio angelo, il tuo sguardo bastò a cambiare i giorni miei e in quell'attimo il tempo scappò,e di noi si è scordato ormai. Ma la vita è bella perché è imprevedibile, lasciati portare, lei sa. Prendere la vita com'è, com'è difficile c'è una sola certezza in me. È per te, per te, perdutamente, che farei dell'impossibile, e

Le sei e ventisei - Cremonini

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Cesare Cremonini (2008)Le sei e ventisei - Cesare CremoniniLe sei e ventisei, ci sono notti in cui non sai dormire e più lo chiami e più Morfeo ti dice: "Non ce n'è!" Scendere per strada in cerca di una birra e poi trovarsi a raccontare a una puttana tutti i tuoi perchè... Non pensavo di esser stato divertente, invece guarda come ride, sembra anche felice, molto

Figli delle stelle - Sorrenti

Traducida por "Kara Hidden"Autore: Alan Sorrenti (1977)Figli delle stelle - Alan SorrentiCome le stelle noi soli nella notte ci incontriamo come due stelle noi silenziosamente insieme ci sentiamo. Non c'è tempo di fermare questa corsa senza fine che ci sta portando via e il vento spegnerà il fuoco che si accende quando sono in te, quando tu sei in me. Noi siamo figli delle stelle figli della

Saturday, February 12, 2011

Nessuno - Betty Curtis, Wilma De Angelis, Mina

Traducida por "Kara Hidden"Autori: De Simone e Capotosti (1959)Nessuno - Betty Curtis, Wilma De Angelis, Mina MazziniNessuno, ti giuro, nessuno, nemmeno il destino ci può separare, perché questo amore che il cielo ci dà sempre vivrà... Nessuno, ti giuro, nessuno può darmi nel dono di tutta una vita la gioia infinita che sento con te... solo con te. Sei tu, dolcissimo amore, soltanto tu, passato e

Amare un'altra - Latilla, Pizzi

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Riccardo Pazzaglia e Giorgio Fabor (1958)Amare un'altra - Gino Latilla, Nilla PizziQualcosa ci ha fatto lasciare Lontani paesi Qualcosa ci ha fatto incontrar Nella stessa città Ma l'amore è fragile E ho paura di perderti Incontrarsi è un miracolo Che non si può ripetere Amare un'altra dopo te Non è possibile Non sono niente senza te Mi sento inutile Se l'ape

Io sono il vento - Testa, Latilla

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Gian Carlo Testoni e Giuseppe Fanciulli (1959)Io sono il vento - Arturo Testa, Gino LatillaIo sono il vento sono la furia che passa e che porta con sé e nella notte ti chiama e che pace non ha son l'amor che non sente pietà Io sono il vento se t'accarezzo non devi fidarti di me io non conosco la legge che guida il mio cuor son l'amor la passione d'amor qualcosa

Solo stasera - Sonohra

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Luca Fainello e Diego Fainello (2010)Solo stasera - SonohraIo con te ci sto peròSto con lei, tu cosa fai?Vai più giù, non torno piùManda giù tutti i miei guaiNe prenderai ancora un po'E non è amore già lo soC'è troppa luce qui da meTi tengo strettaMi mangerai un altro po'Sei senza cuore forse noC'è troppa gente lì con teTi tengo strettaMa vieni in frettaNon lo

Niente - Alessandra Amoroso

Traducida por "Kara Hidden"Versione italiana di "Mientes" (2010)Niente - Alessandra AmorosoTu hai dato più sole alla mia vitatu hai spento lasciando una feritatu, tu eri indispensabile per me.Se con gli occhi chiusi ho seguito tecercando nel dolore un altro mevolevo darti un senso che non haicosa vuoi? tu non sei più...Niente, io da te oramai non voglio nienteil tuo amore uccide e poi si pentema

Venezia - Ricchi e Poveri

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Minellono, Farina e Ghinazzi (1982)Venezia - Ricchi e PoveriVenezia con la faccia imbronciataCon trucco agli occhi fatto a matitaCon l'aria trasparente e pulitaSomiglia a teVenezia solitaria d'invernoMa triste solamente all'esternoSegnata come un vecchio quadernoSomiglia a teCon lei ci si nasce e si muoreMa il tempo d'annoiarsi non c'èVenezia che sa fare l'amore

Mama Leone - Bino

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Benedetto Arico e Renate Vaplus (1978)Mama Leone - Bino *Mama LeoneMama Leone, tu sei un angeloMama LeoneSei sempre stata sol per la povertàMama LeoneTu hai dato tanto di felicitàA bimbi hai dato il tuo amoreNon hanno avuto che dolore, Mama LeoneMama LeoneMama Leone, fa che ritorni in noiMama LeoneQuella speranza di riamarci e poiMama LeoneForse domani tutto

Enchanted - Owl city Traducida al Español



There I was again tonight forcing laughter, faking smiles
Same old tired, lonely place
Walls of insincerity
Shifting eyes and vacancy vanished when I saw your face
All I can say is it was enchanting to meet you


Your eyes whispered "have we met?"
Across the room your silhouette starts to make it's way to me
The playful conversation starts
Counter all your quick remarks like passing notes in secrecy
All I can say is it was enchanting to meet you
Oh Taylor I was so enchanted to meet you too

This night is sparkling, don't you let it go
I'm wonderstruck, blushing all the way home
I'll spend forever wondering if you knew
I was enchanted to meet you too

The lingering question kept me up
2AM, who do you love?
I wondered till I'm wide awake
Now I'm pacing back and forth, wishing you were at my door
I'd open up and you would say,
Hey it was enchanting to meet you
Oh Taylor I was so enchanted to meet you too


This night is sparkling, don't you let it go
I'm wonderstruck, blushing all the way home
I'll spend forever wondering if you knew
I was enchanted to meet you too

This is me praying that this was the very first page
Not where the story line ends
My thoughts will echo your name until I see you again
These are the words I held back as I was leaving too soon
I was enchanted to meet you too
Please don't be in love with someone else
Please don't have somebody waiting on you
Please don't be in love with someone else
Please don't have somebody waiting on you



This night is sparkling, don't you let it go
I'm wonderstruck, blushing all the way home
I'll spend forever wondering if you knew
This night is flawless, don't you let it go
I'm wonderstruck, dancing around all alone
Taylor I'll spend my whole life wondering if you knew
I was enchanted to meet you too

I was never in love with someone else
I never had somebody waiting on me
'Cause you were all of my dreams come true
And I just wish you knew
Taylor I was so in love with you.
Ahí estaba de nuevo esta noches, forzando la risa, fingiendo las sonrisas,
el mismo viejo y cansado lugar,
paredes con falta de sinceridad,
los ojos caídos y la soledad desaparecieron cuando vi tu cara,
todo lo que puedo de decir es que estoy encantado de haberte conocido.

Tus ojos susurraron, ¿nos conocemos?
A través de la habitación tu silueta se empezó a acercar a mi, y una pícara conversación empieza,
Rebatiendo todas tus observaciones como si nos pasáramos notas en secreto,
todo lo que puedo decir es que es un placer haberte conocido, oh Taylor, yo también creo que es un placer haberte conocido.

La noche es chispeante, no la dejes pasar,
impactado, sonrojándome mientras voy a mi casa, me pasaré la vida preguntándome si tu sabias que yo también estaba encantado de haberte conocido.

La pregunta persistente me mantuvo despierto,
2AM, ¿Quién te gusta?
Me pregunté hasta que me desvelé.
ahora estoy andando de un lado a otro,
deseando que estuvieras en la puerta,
abriría y tú dirías,
¡ey!¡ Un placer haberte conocido!
Oh Taylor, yo también estaba encantado de haberte conocido.

La noche es chispeante, no la dejes pasar,
impactado, sonrojándome mientras voy a mi casa, me pasaré la vida preguntándome si tu sabias que yo también estaba encantado de haberte conocido.

Estoy rezando por que esta solo fuera la primera página, que no fuera donde la historia acaba,
mis pensamientos gritarán tu nombre hasta qeu te vuelva a ver.
Estas son las palabras que contuve  mientras me iba precipitadamente,
un placer haberte conocido,
por favor, no te enamores de otra persona,
por favor, no tengas a nadie que te esté esperando, por favor, no te enamores de otra persona,
por favor, no tengas a nadie que te esté esperando, 

La noche es chispeante, no la dejes pasar,
impactado, sonrojándome mientras voy a mi casa, me pasaré la vida preguntándome si tu lo sabias, esta noche está impecable, no la dejes pasar, estoy impactado, bailoteando sólo,
me pasaré la vida preguntándome si tu sabias que yo también estaba encantado de haberte conocido.

Nunca antes había estado enamorado de alguien,
nunca tuve a nadie que me estuviera esperando,
porque eras todos mis sueños hechos realidad,
y sólo me gustaría que supieras
que, Taylor, estaba completamente enamorado de tí.

Volano i pensieri - Zero Assoluto

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Thomas De Gasperi e Matteo Maffucci (2009)Volano i pensieri - Zero AssolutoVolano i pensiericercano orizzontinuovi mondi da scoprire insieme a teAl di là del cielooltre le ovvietàdi una vita che ancora ci appartieneEd ho pensato che,come dici tu,un amore vive superando il tempo,attraverso strade che ritornanooltre ogni logica e regoleE lo sento cheogni colore è

Il ragazzo della via Gluck - Celentano

Traducida por "Kara Hidden"Autori: Luciano Beretta, Miki Del Prete e Adriano Celentano (1966)Il ragazzo della via Gluck - Adriano Celentano e Trio del ClanQuesta è la storia di uno di noi anche lui nato per caso in via Gluck in una casa fuori città gente tranquilla che lavorava Là dove c'era l'erba ora c'è una città e quella casa in mezzo al verde ormai dove sarà? Questo ragazzo della via Gluck

Lost in you - Three Days Grace Traducida al Español


I always knew that you'd come back to get me
and you always knew that it wouldn't be easy
To go back to the start to see where it all began
Or end up at the bottom to watch how it all ends

You tried to lie and say "I was everything"
I remember when I said "I'm nothing without you"
(I'm nothing without you)

Somehow I found a way to get lost in you
Let me inside, let me get close to you
Change your mind, I'll get lost if you want me to
Somehow I've found a way to get lost in you


You always thought that I left myself open
But you didn't know I was already broken
I told myself that it wouldn't be so bad
Pulling away took everything I had

You tried to lie and say "I was everything"
I remember when I said "I'm nothing without you"
(I'm nothing without you)

Somehow I found a way to get lost in you
Let me inside, let me get close to you
Change your mind, I'll get lost if you want me to
Somehow I've found a way to get lost in you (in you)

The pain of it all
The rise and the fall
I see it all in you
Now everyday
I find myself say
"I want to get lost in you"
I'm nothing without you

Somehow I found a way to get lost in you
Let me inside, let me get close to you
Change your mind, I'll get lost if you want me to
Somehow I've found a way to get lost in you
(somehow I've found)
A way to get lost in you
(A way to get lost in you)
Siempre supe que volverías a recojerme,
y tu siempre supiste que no sería nada facil
volver al principio a ver donde comenzó todo,
o llegar al fondo para ver cómo termina todo.

Intentaste mentir y decir que "yo era todo",
yo recuerdo cuando dije "sin ti no soy nada"
"sin ti no soy nada"

De alguna manera encontre una forma de perderme en ti, déjame entrar, déjame acercarme a ti. Cambia de opinión, me perderé si tu quieres, de alguna manera, he encontrado la forma de perderme en ti.

Siempre pensaste que yo era muy abierta,
pero no sabías que ya estaba rota.
Me dije que no iba a ser tan malo,
salir me costó todo lo que tenía.

Intentaste mentir y decir que "yo era todo",
yo recuerdo cuando dije "sin ti no soy nada"
"sin ti no soy nada"

De alguna manera encontre una forma de perderme en ti, déjame entrar, déjame acercarme a ti. Cambia de opinión, me perderé si tu quieres, de alguna manera, he encontrado la forma de perderme en ti.

El dolor de todo ello,
la subida y la bajada,
lo veo todo en ti,
ahora todos los días
me oigo decir,
"quiero perderme en ti"
no soy nada sin ti.

De alguna manera encontre una forma de perderme en ti, déjame entrar, déjame acercarme a ti. Cambia de opinión, me perderé si tu quieres, de alguna manera, he encontrado la forma de perderme en ti.
(de alguna forma he encontrado)
Una forma de perderme en ti
(Una forma de perderme en ti)

Tighten Up - The Black Keys Traducida al Español


I wanted love, I needed love,
Most of all, most of all
Someone said true love was dead
And I'm bound to fall, bound to fall
For you
But what can I do?

Take my badge but my heart remains
Lovin' you, baby child
Tighten up on your reigns
You're runnin' wild, runnin' wild
It's true

Sick for days in so many ways
I'm achin' now, I'm achin' now
It's times like these I need relief
Please show me how, show me how
To get right

When I was young and moving fast
Nothing slowed me down, slowed me down
Now I let the others pass
I've come around, come around


Living just to keep going
Going just to stay sane
All the while never knowing
It's such a shame


I don't need to get steady
I know just how I feel
I'm telling you to get ready
My dear
Quería amor, necesitaba amor,
más que nada, más que nada.
Alguien dijo que el amor verdadero estaba muerto, y estoy destinado a caer, destinado a caer, por tí.
¿Pero que puedo hacer?

Llévate mi insignia, pero mi corazón se quedará
amándote, mi amor.
Endureciendo tu reinado,
te estas asalvajando, asalvajando,
es cierto.

Enfermo durante días de tantas formas diferentes, me está doliendo todo, me está doliendo todo. Son momentos como este en los que necesito alivio, por favor, enséñame como, enséñame como arreglarme.


Cuando era joven y me movía rápido
Nada me detenía, detenía
Ahora dejo pasar a los otros
Me doy la vuelta, doy la vuelta.



Viviendo sólo para continuar,
yéndome solo para continuar cuerdo,
y mientras tanto nunca sabiendo,
es una verdadera vergüenza.


No necesito asentar la cabeza,
se cómo me siento,
te estoy diciendo que te prepares,
mi amor.